http://www.gatewaystobabylon.com/gods/ladies/ladytash.html
(Texts: All Artifacts, Color Coding, & Writings in Bold Type With Italics Inside Parenthesis, are Added by Editor R. Brown, not the Authors, Translators, or Publishers!)
(gods in blue)
Singers:
Let whom will thrust where he trusts,
(Nabu, warrior son to Marduk, wise grandson to Enki)
As for us, our trust is in Nabu,
We give ourselves over to Tashmetum.
What is ours is ours: Nabu is our lord,
Tashmetum is the mountain we trust in.
Singers to Tashmetum:
Say to her, to her to her of the wall, to Tashmetum, …, take your place in the sanctuary,
May the scent of holy juniper fill the dais.
(Tashmetum?): Shade of cedar, shade of cedar, shade of cedar, … is come for the king´s shelter,
Shad of cypress is (for) his great ones,
The shade of a juniper branch is shelter for my Nabu, for my play.
Singers:
Tashmetum dangles a gold garment in my Nabu´s lap,
“My lord, put an earring on me,
‘That I may give you pleasure in my garden,
´Nabu, my darling, put an earring on me,
´That I may make you happy in the [ ]’.
(life-sized statue of giant alien Anunnaki god Nabu)
(Nabu)
My Tashmetum, I put on you bracelets of carnelian, [ ] you bracelets of carnelian
I will open……….
[gap]
O Tashmetum, whose thighs are a gazelle in the steppe,
O Tashmetum, whose ankles are a springtime apple,
O Tashmetum, whose heels are obsidian stone,
O Tashmetum, whose whole self is a tablet of lapis!
Singers:
Tashmetum, looking voluptuous entered the bedroom
She locked her door, sending home the lapis bolt.
She washes herself, she climbs into bed.
From one lapis cup, from the other lapis cup, her tears flow,
He wipes away her tears with a tuft of read wool,
There, ask (her), ask (her), find out, find out!
‘Why, why are you so adorned, my Tashmetum?’
´So I can go to the garden with you, my Nabu.’
´Let me go to the garden, to the garden and [ ]
´Let me go again to the exquisite garden,
´They would not have me take my place among the wise folk.’
Singers:
I would see with my own eyes the plucking of your fruit,
I would hear with my own ears your birdson.
(Marduk, Inanna, Nabu, & spouse Tashmetum / Nanaya)
Nabu:
There, bind fast, hitch up, bind your days to the garden and to the Lord,
Bind your nights to the exquisite garden,
Let my Tashmetum come with me to the garden,
Among the wise folk her place be foremost.
´May she she with her own eyes the plucking of my fruit,
May she hear with her own ears my birdsong,
May she see with her own eyes, may she hear with her own ears!