Hendursaga = Son to Utu
God of the Law, Undertaker, Older Brother Nindara’s Accountant
(Texts: All Artifacts, Color Coding, & Writings in Bold Type With Italics Inside Parenthesis, are Added by Editor R. Brown, not the Authors, Translators, or Publishers!)
(gods in blue)
“who confirms or contradicts what is uttered,
who enters Nance’s house from outside (?), and does not leave it,
the caretaker of Nance’s house, the child born to Utu, lord Hendursaja …….”
“The king discriminates between the good and the evil deeds,
Hendursaja (Utu‘s son) discriminates between the good and the evil deeds …”
“Her (Nanshe) herald lord Hendursaja (Utu‘s son) …….”
“He who extends his staff of office, the one respected within the Abzu,
the lord who has no opposition in the terraced tower (?) of Nance’s house,
the king, lord Hendursaja, promulgates the decrees of Nance’s house …”
“praise be to Father Enki, who has kindly supported the excellent power of Ḫendursaĝa! …”
“You are the accountant of Nindara, king of Niĝin …”
“Ḫendursaĝa, you have great divine powers, more than anyone could require …”
“You are the chief constable of the dead people who are brought to the underworld. Ḫendursaĝa, …”
“You (Hendursaga) are the accountant of the black-headed.
You are the chief constable of the dead people who are brought to the underworld …”
“she ordered her herald, lord Hendursaja to make them profitable (?) …”
“Nanše (Nanshe) has placed a mighty symbol in your hand, Ḫendursaĝa.
The mistress, Mother Nanše, speaks confidentially with you …”
“If someone wants to buy a bull, then Utu asks Ḫendursaĝa;
he does not communicate his wisdom to the man who wants to buy the bull.
If Ḫendursaĝa tells him that the buyer may buy the bull,
then Utu determines the destiny for the building of his cattle-pen.
If someone wants to buy sheep, then Utu asks Ḫendursaĝa;
he does not communicate his wisdom to the man who wants to buy sheep.
If Ḫendursaĝa tells him that the buyer may buy the sheep,
then Utu determines the destiny for the fencing of his sheepfold.
If someone wants to buy a slave, then Utu asks Ḫendursaĝa;
he does not communicate his wisdom to the man who wants to buy the slave.
If Ḫendursanga tells him that the buyer may buy the slave,
then Utu confirms his ownership by means of the weighing scales.
If someone wants to marry a wife, then Utu asks Ḫendursaĝa;
he does not communicate his wisdom to the man who wants to marry the wife.
If Ḫendursaĝa tells him that the man may marry the wife,
then not only does that person marry the wife but also she bears children; …”
“lord Hendursaja, tears them apart.
He can discriminate between the just and the wicked,
and he can bring justice to the orphan as well as to the widow …”
“O Hendursagga, first born of Enlil [ ]
Holder of the sublime scepter, herdsman of the black-headed folk, shepherd of mankind,
O Ishum (Ninurta), zealous slaughterer, whose hands are suited to brandish fierce weapons,
And to make his sharp spear flash, …”
“Lord Ḫendursaĝa: because you were that too, after Enki had had intercourse with ……,
he destined the seven sons that she had borne to him —
those seven sons of a crab — for the starvation of heaven;
he placed them by at your behest, for the crushing (?) of the people of earth …”