Category Archives: Ninsun

The Epic of Gilgamesh (Version 1)

Twelve tablets tell the epic of Gilgamesh

MythHome translation was done by Yanita Chen

(Texts: All Artifacts, Color Coding, & Writings in Bold Type With Italics Inside Parenthesis, are Added by Editor R. Brown, not the Authors, Translators, or Publishers!)

(gods in bluemixed-breed demigods in teal…)

(Ninhursag‘s creature creation = Enkidu, Enlil‘s creature creation = Hawawa)

         Gilgamesh, the King

When a man is stalked by terror; when the man turns and stalks the terror

When that man lives to tell the tale over and over

That man becomes a hero.

           Epic of Gilgamesh Tablet 11.i (from Gardener and Maier, 1984)KONICA MINOLTA DIGITAL CAMERA

                         (an Epic of Gilgamesh Tablet;                                Gilgamesh, University of Sydney, Australia)

          Gilgamesh, he the hero who saw all [Sha nagba imuru ]

          Gilgamesh who carved his story in stone for all Gilgamesh, the one who knew all.

          He saw the great Mystery, he knew the Hidden:

          He recovered the knowledge of all the times before the Flood.

          He journeyed beyond the merely distant; he struggled beyond mere exhaustion,

And then he carved his story on stone.

He walked on the sacred ground of Eanna (Anu‘s & Inanna‘s temple residence in Uruk)

He walked on the sacred walls of Eanna,

Holy Eanna‘s (Inanna’s) sacred city of Uruk. (home to Anu when visiting, & Inanna, Ninsun, Ninshubur, etc.)

2i - Uruk (Uruk city ruins, home of gods & mixed-breed long-lived kings)

Touch the wall as crying women touch them

They touch the walls as they once touched their soldiers now all dead, every one

No one has ever built walls like these.

Stand on these walls and feel the wind in the darkest night

Feel the wind leap away to the heavens above from the walls below.

         Feel the straining muscles, paining tendons, and aching joints of those who built this wall.

         1e - Uruk's Kings 1f - Uruk's King (semi-divine giant kings of Uruk on wall)
          In this wall is hidden a story of
Gilgamesh

          Gilgamesh who ordered these walls raised by laboring hands

          Gilgamesh who walked these walls Gilgamesh who touched these walls

 Gilgamesh who stood on these walls as the cold night wind shied from it

          In this story learn what fear taught him, what sorrow taught him,what friendship taught him

Learn how fame came to him, he who wanted no fame

Learn how wisdom came to him, he who never sought it

Learn how he reached divinity, him humbly born

         Child of (semi-divine) Lugalbanda‘s wife and a divine force (alien technologies)

Gilgamesh is a living force of nature

Child of Ninsun (& spouse Lugalbanda), Lady Wild Cow, she who no man touched,

 (giant alien goddess Ninsun, mother to many semi-divine mixed-breeds appointed to kingships)

She so pure, so divine, so without sin.

         Child who grew to lead the army and protect it’s stragglers.

         Child who knew the land all about, from the deepest well to the highest eagle crusted mountain

          Child who knew how a smithy worked and how irrigation worked from the daughters of the Great Abyss,

            6aa - Shuruppak king Ziusudra - Noah & spouse (Noah & his spouse artifact)

         Abzu Child who sailed the seas to the land of the dead near Utnapishtim (Noah)

Child who came from the dead bringing life to the flooded earth.

6aa - Gilgamesh two-thirds Divine  (Gilgamesh, long-lived giant mixed-breed son-king to Ninsun, 2/3rds divine)

Is there anywhere a greater king who can say, as Gilgamesh may?

“I am the greatest king in this world!?”

         Column II

           Most of him was forged above, the rest was forged below (2/3rds divine mix with aliens).

She-who-must-be-obeyed (Ninhursag) fashioned his body.

3d - Ninhursag & Enki in the lab (Ninhursag with umbilical chord cutter symbol, & Enki in their DNA lab)

She endowed him with wit and wisdom.

Like a shepherd Gilgamesh watches the flocks of Uruk himself

Like a bull of heaven, snorting nose, pawing ground,

No one else yelled his challenges, fought his battles.

Howling dreams rouses his clan.

            But in his passion he goes howling through sacred temples.

But in his passion he has ravished others?


         The people of Uruk did lament:

         “Is this shepherd of Uruk‘s flocks protecting the women of other men by himself laying with them?”

         This lament did go on high to pass into
Aruru’s (Ninhursag) ear, great goddess of creation that she is:

             3f - Nintu  (Ninhursag‘s early attempts to fashion a suitable “modern man”, workers for the gods)

         “I created humans. I shall create again the image of Gilgamesh

This creation now shall be as quick in heart and as strong in arm

 (Enkidu, created by Ninhursag & Enki as a protector-companion to Gilgamesh)

This creation will speak word to word, blow to blow, so Uruk‘s children will live in peace.”

3b - Ninhursag & Enki in the lab (Ninhursag & brother Enki in their DNA Lab, fashioning “modern man”)

         With this thought She did bend and scoop and spit and fling, with flick of wrist, mud

Mud that fell deep into the woods below.

            (Inanna, Nannar, Enkidu, & Gilgamesh)

Thus did Enkidu come about.

Thus did Enkidu, wild man, hairy man, forest man, come about.

          Thus did Enkidu with golden sun dazzled locks of hair growing like the goddess-of-grain, come about.

          Thus did Enkidu, with body clothed like Sumuqu (cattle god) with only his own hide, come about.


Thus
Enkidu, man in no family, man in no village,

came about eating the food of grass, drinking from the water hole

         Thus Enkidu, who ran like the wind, like running water, came about and racing swift as wind or silent water.

             1a - Anunnaki experiment to make workers

             (alien gods combined species 1st, failed to produce adequate workers, only beasts, then modernized homo-erectis)

Thus Enkidu, who ran with herds of gazelle, who ate grass, came about

Thus Enkidu, who ate grass with the herd, came about

Thus Enkidu, wild man, pure man, met the hunter.

Thus did the hunter tremble in fear (as if seeing Bigfoot today)

Thus did the hunter show everlasting fear

Column III

To his father the hunter wailed:

“Father-mine, a man-beast has come to my hunting lands

He is big and powerful.

He is implacable like a heavenly star

He roams and roams without tiring.

He is a beast.

He comes and goes at his will

He eats fruit, and nuts and drinks from my water hole.

He destroys my snares, destroys my pits, frees my game.”


         The father told the hunter his reply with anger:

“First son mine, go to Uruk

There strides a man of endless strength named Gilgamesh.

6a - Gilgamesh, giant king (Gilgamesh, 2/3rds divine, wished to be fully immortal, but failed)

He is big and powerful (bigger, stronger, faster, smarter, & lived a lot longer than earthlings)

His is implacable like a heavenly star.

He runs and runs without tiring.

Go to his palace and tell your tale to Gilgamesh.

In tell you what to do


         The hunter heard his father.

To Uruk that night did the hunter run and this to Gilgamesh:

“There is someone in my hunting lands who is untamed, unlearned in civilized ways.

He is big and powerful.

He is implacable like a heavenly star

He roams and roams without tiring.

He is a beast.

He comes and goes at his will

He eats fruit, and nuts and drinks from my water hole.

He destroys my snares, destroys my pits, frees my game.”

         

          Gilgamesh leaped up and in his great voice cried:

          “Set this trap. Take back with you the sacred temple girl, Shamhat.

 Shamhat (a semi-divine temple priestess / prostitute for gods & semi-divine offspring) has civilizing charm.

 Shamhat has civilizing skills.

 When this man-beast comes to your water hole,

 Shamhat will show him civilizing charm, her civilizing skills.

 Shamhat will use all her grace, all her power.

 When he in lust like any beast leaves the herd to come to her,

 Then his wildness will leave him.

          Then his beasts on high will leave him then behind.”


          The hunter returned to his hunting lands,

          The hunter swiftly came with the sacred temple girl Shamhat,

             In three days they set their trap for Enkidu at the hunter’s water hole.

          For two days they lay mute waiting.

 Then slowly the herd came in to drink


         Column IV

         Beasts stirred then, stretching and shaking their heads.

The man-beast stirred then, stretching and shaking his head.


         
Shamhat looked at him and smiled.

 Shamhat smiled as a smithy smiles at the finest tools

 Shamhat, sacred temple girl, smiled at the raw material for her civilizing art.

 Shamhat spoke in a passionate whisper:

 “Here is he, wild in form, a form needing my fire to make it a civilized form.

7 - Enkidu, Enki's creation, Gilgamesh's companion (Enkidu artifact, creature creation of Ninhursag & Enki, assistant to Ninsun‘s son Gilgamesh)

I shall show him my body.

I shall let him smell my exciting musk.

I shall cover his body with my body.

I will heat his hammer with my burning bush.

I will rise his trembling hammer.

I will let it beat my anvil-womb and show him my civilizing force.

I will change his scent from wild to tame, and his herd will flee.”


        
Shamhat threw her cloak aside and he saw her body.

Shamhat walk close up to him and he smelled her charming scent.

Shamhat leaped on Enkidu and wrapped her legs about his groin.

Shamhat pressed her mouth on Enkidu‘s mouth, her tongue parting his lips

Shamhat heating mound expanded his trembling cock

Shamhat beat her cunt on his stiffened cock until breathless they collapsed.

Shamhat showed him her civilizing force for seven nights.

Shamhat changed his scent so the herds stampeded from him in terror.


         
Enkidu now could no longer run and run.

          Enkidu now was no longer wild.

          Enkidu now was no longer virgin.

          Enkidu now returned to Shamhat to learn more of civilizing ways.


          And
Shamhat said:

“Now that you have learned one civilizing way, I will teach you others.”

Shamhat taught Enkidu how to dress.

Shamhat taught Enkidu how to eat.

Shamhat taught Enkidu how to speak fine and clear.

Shamhat taught Enkidu how to listen when someone speaks.

Enkidu during the day did learn these civilizing ways.

Enkidu during the night did continue to practice the civilizing ways.

And while Enkidu nestled in civilizing Shamhat‘s warming lap,

Shamhat said this to Enkidu:

“Now you need a man-friend to teach you manly grace.

Please come with me to fair Eanna‘s Holy Ground, Uruk, and meet Gilgamesh,

powerful king who runs before his herd of people in Uruk.”

And Enkidu said “Yes”, and then he proclaimed:

Column V

Uruk will hear me say, ‘Wild I was, and my lover Shamhat did me tame.

Even now I know much about the forests and hills.

Forester that I am, a mountainous power is mine.

But lovely Shamhat has showed me her civilizing ways, so

Before you now I give my power to further Uruk‘s ends.”

Shamhat smiled and took his hand and the went to Uruk, Holy Eanna‘s ground.

 2c - Uruk & Anu's temple (Uruk ziggurat residence of royal gods, & city ruins)

For three days they walked, and then through human made gates they walked.

They walked passed gaudy crowds, gaudy girls, gaudy musicians.

Each night these party fiends do their best to enjoy the time.

         7c - Enkidu (artifact of beasts, & giant fashioned Enkidu)
        
Enkidu you will see Great Gilgamesh.

Watch his face, note his strength, hear his civilized words, feel the Holy Eanna in his ways.

Before you left the herds he dreamed of you.

2a - Ninsun, mother of Gods & Mixed-Breed Kings (Ninsun, mother to alien gods, & many semi-divine mixed-breeds appointed to kingships)

And Lady Wild Cow, Virgin Ninsun, she calmed him with her words.”

First Enkidu heard these words, then he charmed the sacred temple girl that night.

And then they slept smiling.

Enkidu and Gilgamesh Meet

Long before Enkidu met Shamhat, long before Enkidu was civilized, Gilgamesh dreamt.

Gilgamesh saw a star fall from heaven.

Gilgamesh saw a star fall on the ground outside holy Eanna‘s (Inanna’s temple residence as Inanna) city

Gilgamesh saw the people gather around the fallen star.

Gilgamesh was drawn to the fallen star as to a woman.

Gilgamesh walked from Uruk to the fallen star and saw the people’s awe and fear.

Gilgamesh walked up to the fallen star and tried to lift it, and could not.

Gilgamesh awoke with fear in his heart.

Gilgamesh cried out and arose.

Gilgamesh went to his mother, virgin Lady Wild Cow, Ninsun.

Gilgamesh told her his dream.

2b - Ninsun, Ninurta & Bau's Daughter (daughter to Ninurta, once lover to Enki, mother to gods & kings)
Virgin
Ninsun said this to her son Gilgamesh:

          “You did right to tell me of this dream.

You did right to wonder what it meant.

This star represents a man who will be a gift from heaven.

This star represents a man who will be loyal to you and brave for you.

This star represents a man who will be your friend.

This star represents good things for you and for Uruk Gilgamesh, his heart calmed then said:

Let this dream happen as you tell it.

Shamhat and Enkidu began their journey.

Shamhat cut her cloak in two and covered Enkidu with one half.

Shamhat taught Enkidu how to dress.

Shamhat then took Enkidu‘s hand like a mother takes a toddling son,

Like a goddess takes a worshipper into her temple.

Shamhat led Enkidu from the woods and so their journey began.


Into a shepherds camp they walked.

The shepherds looked at Enkidu and thought:

6ha - Gilgamesh, Enkidu, & others (artifact of Gilgamesh, Enkidu, & the gods)

“Like Gilgamesh is this man, twice as large as most, twice as strong, twice as steady.

This man is like a star from heaven.”


To the pair the shepherds brought cooked food.

To the pair the shepherds brought beer.

And Enkidu looked at the cooked food and knew it not.

And Shamhat continued teaching Enkidu how to eat.

Enkidu, this is cooked food. It is good food. Eat your fill.

Enkidu, this is beer to drink. It is good to drink. Drink your fill.”

So Enkidu ate the cooked food. Seven platters of the cooked food.

So Enkidu drank the beer. Seven jugs of the cooked food (beer).

At the end Enkidu sprang up.

          Enkidu was happy and began to sing to heaven.


Shamhat taught Enkidu how to wash his body which was twice the size of other men.

Shamhat showed Enkidu how to rub fragrant oils into his body which was twice that of other men.


The shepherds brought new clothes for
Enkidu to wear.

Shamhat taught Enkidu how to dress.

Enkidu dressed himself in new clothes the shepherds brought.

Shamhat taught Enkidu how to speak fine and clear.

Enkidu thanked the shepherds for the hospitality and asked what they might do in turn.

Shamhat taught Enkidu how to listen when someone speaks.

The shepherds taught Enkidu to use a spear.

The shepherds taught Enkidu how to protect the sheep, to protect the shepherds and to protect Shamhat.

Thus did Enkidu guard all about when the sun had set and night lay across the sky.

Column II

One day soon after a stranger came to the shepherd’s camp bearing fine gifts.

Shamhat asked: “Where are you going with all those fine gifts?”

And the stranger said in reply:

2ab - Anu's City, Unig-Uruk, Iraq (Uruk, city tens of thousands of years old, ruins prior much excavation)

“To Uruk do I bear these gifts, for a wedding of my friend.

The bride shall first lie with Gilgamesh in pleasure then the groom shall go to his bride.”


On hearing these words,
Enkidu leaped up and cried,

“Why does the groom allow that to be?”

The stranger replied: “

All fall before the power and desire of Gilgamesh,

Wild Ox greatest of all.”


Enkidu scowled and proclaimed:

“Take me to Gilgamesh.

Take me to Uruk now.

I am a wild man born of wildness, fallen from heaven.

I cannot be withstood.”

So to Uruk did this trio go.

Column III

When Enkidu did stride on Uruk‘s streets,

When Enkidu did walk upon it’s holy ground

Then the people did remark on how another Gilgamesh had appeared

“Who be this man so like Gilgamesh.

Here Gilgamesh has met his match.

6fb - Gilgamesh, Inanna, & Enkidu -(Enki's Creation)  (Gilgamesh, mother Ninsun, & companion Enkidu)

Here Gilgamesh has met his twin”

And straight to the wedding party did the trio go.

And straight to the bride’s door did Enkidu door.

There he took a protective stance.

Like a shepherd Enkidu guarded the door.

Enkidu, Wild Man, stood ready to meet and stop the king.

Gilgamesh came like a Wild Ox to take the bride as his.

Wild heart met wild heart,

At the door and then struggled did begin.

            (Gilgamesh & Enkidu grapple, & exchange heavy blows)

Each body on the other did meet with grapple and heavy blows.


Stray swings did the door break, did the door jamb did break, did the walls did crack.

On to the streets did the pair wrestle, wild heart to wild heart.

6ga - Gilgamesh, Raging Bull, Inanna, & Adad  (Gilgamesh, Bull of Heaven, Inanna, & Adad)

Doors fell, corners were broken off, stalls knocked down, and still on they fought.

They fought to the city gates, which trembled with their blows.

Then with a terrible shout Gilgamesh did in anger throw his strength straight at Enkidu.

As the wild heart of an Ox did wrestle to his knees the wild heart of the wild-man.


Enkidu said “You are the strongest of us two.

You are blazing rage to my angry shout,

You are terror to my puny fear.

6fa - Ninsun, Gilgamesh, Utu, Enkidu, & Lama (Inanna, Gilgamesh, Utu, Enkidu, Ninsun)

Virgin Ninsun bore only you.

Eanna‘s (Uruk‘s ziggurat temple residence of Inanna) city is yours to rule.


And so right quick did anger subside
in the wild heart of the Ox Gilgamesh,

And hard resolve did they hug, then kissed, and then held in trust the other’s arm.

Column IV

And while they stood face to face,
hand to arm,
wild heart to wild heart, did Ninsun come.

Enkidu was heaven born. No father nor mother his (created by Ninhursag & Enki).

Enkidu lived on grass, and with the prairie deer did run with no guidance from his kind.

Enkidu has learned the civilized ways, and will never forget.

Enkidu will be loyal and brave for you too.”

Enkidu wept to hear himself so well understood.

And with each a shout hugged each other and then gripped each others hand, a covenant of newly forged friends.

          A Friendship Forged and Plans to Do Great Deeds

         Column I

         Gilgamesh and Enkidu each with a shout hugged each other

and then gripped each others hand, a covenant of newly forged friends.

         Column II

            So now as friends the days were short.

With each other did they sit and speak as friends do speak.

Together they did work, play and pray.

And in this way Gilgamesh did his people’s trust once more regain

For they could see that friendship was greater than boredom’s curse.

One day in Shamash (Utu) temple where they went

11b - Gilgamesh Arrives At Itla

A dire prophecy of future doom did they hear.

Shamash told them that common folk froze and ate meat and roots totally raw because of one demon.

Shamash told them of that demon who with howls and killing breath did protect the cedar forest from being felled.

Shamash did tell Gilgamesh to go to cedar forest far, and strike off a demon’s head.


And on hearing this
Enkidu did proclaim: “I was a wild man of the woods, so about forest I do know.

8a - Hawawa, Enlil's cedar forest guardian  (Hawawa, creature-creation of Enlil‘s, guardian of forest cedars)

In the cedar forest’s to the west sits a demon, awesome Hawawa.

Great Enlil did fashion this guardian of his cedar forest far and wide.

His power is like the fire of the sun, like the flood of the ocean.

When Hawawa roars all before its noisy power falls.

Hawawa hears every fearful breath while his own breath is death.”

 (face of Humbaba / Huwawa / Hawawa)

But Gilgamesh shrugs and says,

A man’s life is short, shall we live in shallow hole and cry?

Follow me to the cedar forest and urge me to take each step.

Each man does die, but my immortality is sure.

8h - Humbaba 2000-1500 (ancient artifact of Enlil‘s creature-creation Hawawa)
If
Hawawa strikes me down most dead, it will be said I fought howling Hawawa. No shame!


If I do
Hawawa strike down and slay him now and forever then I will have greater fame. No shame.

            Whatever I try I shall succeed to brand my life upon the memory of my sons.

9f - Gilgamesh-left, Enkidu-right (Gilgamesh & Enkidu tale told for thousands of years)
So
Enkidu, you who have fought with lion and wolf, bring that courage with me now.”


So
Enkidu does reply,

“In fear I make me small, and smaller still would I make this friendship be.

So therefore let us plan this assault on fierce Hawawa and forge our friendship in tighter bonds

For death met with comrades true makes death less awesome to behold.” (not bad for 5,000 years ago!)

Column III

The pair to metal workers went

And watched them make solid implements of defense.

And also watched make awesome implements of death.

As they watched axes, and mauls and sharp swords too were forged true.

With greaves and helmet, breast plate and girdles thick.

And with this armor and these weapons did Gilgamesh cry out:

2a - Utu, Shamash, twin to Inanna  (alien Utu / Shamash, giant son to Nannar, wearing the alien royal family crown of horns)

“Holy Eanna, Shamash great elders and People of Uruk, holy ground, attend!

          I Gilgamesh shall to forest stride and like none before confront demon Hawawa.

          With these deeds I shall ensure my everlasting memory in the mind of my sons.

          Bless this quest, start a feast and when I return I will host the first toast to my fame.


The Elders did then stand and say, “Young
Gilgamesh, listen to this and slow your stride.

Your valiant heart sees death’s danger not.

But mark our words.

8g - Humbaba (Hawawa, important enough to be created by Enlil for Enlil)

Hawawa power is like the fire of the sun, like the flood of the ocean.

When Hawawa roars all before its noisy power falls.

Hawawa hears every fearful breath while his own breath is death.”


So
Gilgamesh said with his kingly power: “It is I who walks into cedar forest far.”

6ac - Gilgamesh, son to mixed-breed Lugalbanda, & goddess Ninsun (scores of Gilgamesh artifacts found in Sumer)

“Take Enkidu, who knows the forest ways, and put him first.”, the Elders replied.

“Take Enkidu, who knows the wilderness, let him lead you there.”, the Elders replied.

“Take Enkidu, who will not desert you, take him to find your way through mountain passes.”, the Elders replied.

“Take Enkidu, who wild food knows, who can uncover deep water pure.”, the Elders replied.

“Take Enkidu, who with water found can with you offer deed water pure to Mighty Shamash.”, the Elders replied.

“Take Enkidu, who will protect you.

 For the sake of your father Lugalbanda, do remember his ways.”, the Elders replied.


Then up spoke
Enkidu to Gilgamesh mute,

“If young urges make you want to walk into cedar forest far, then take me, Gilgamesh

For I your companion will stay behind your back, at your side, before you as I need to guard you as a friend.

6k - Gilgamesh Izdubar and Heabani (Gilgamesh & Enkidu)

I, Enkidu who knows forest, and the wilderness, where the wild food lies, where deep water pure resides.

I, Enkidu will lead you to deep water pure to offer to Shamash to succeed in your quest.

I, Enkidu will protect you as my friend.

I your friend shall led you to cedar forest far.

These words Gilgamesh did admire, and his thoughtful head did join with his wild heart and there was peace.

         Column IV

         Ninsun, virgin Lady Wild Cow, most serene

Heard what her only son (at that time) did plan and so straight to Shamash‘s temple did she stride.

  (Ninsun, beautiful daughter to Ninurta, the powerful son of Enlil‘s)

Ninsun purified herself, adorn herself with holy garments, and sprinkled holy water on the ground

Then she mounted stairs to the temple’s roof and at the altar burned plants, sacred and fragrant to Shamash, while

With grief in her voice, with grief in her limbs, with grief in her eyes Ninsun asked of Shamash:

08-02-15/34 (demon battle, Ninsun, one of her mixed-breed son-kings, & Utu)

“Why have you given my son (Gilgamesh) a restless heart?

No one before has gone to cedar forest far.

And there he will face fire like the sun, flood like the ocean, a breath of death.

You Shamash ask for him to kill this demon far.

Protect him them when he lives this holy city ground.

Protect him in the wildness, through the mountains, when he enters the cedar forest far.

Protect him Shamash and keep him safe.

Have your watchers, the heavenly stars watch him and Enkidu.

6fc - 2 kings, sons to mother Ninsun

  (Ningishzidda, Ninsun‘s giant mixed-breed son, Ninsun, another son, all appointed to kingships)

Then with the priests did Ninsun turn

And about Enkidu‘s wide neck did she place, adopting him like a son,

A sacred charm to protect him while he protected her womb born son (virgin mother?).

So with these wishes did the two depart holy Eannu‘s ground, from Uruk did they go.

           Hawawa Met and Battle Become

            Column I-II

          Enkidu and Gilgamesh marched fast.

Breaking their march with first meal, sixty long walks had they covered

Setting their nightly camp, another 20 long walks had they covered.

In three days the passed what all others would see pass only in three full weeks.

After 3 days Enkidu found water in the driest sand

They drank their fill only to Shamash received libation.

Nothing could stop their march to challenge Hawawa.

         Column III-IV

           Steadfast did they march

Straight to danger in cedar forest far.

And high hill did Gilgamesh offer Shamash flour

“Give us dreams, O Might God, that sharpen the steel of our resolve.”

And that very night did Gilgamesh awake, dream tense and look about.


Awakening
Enkidu he did ask:

“I had a dream just now, of you and idea walking through a mountain pass,

When down the mountain came,

Upon our heads, like a man’s hands upon two flies.”


Enkidu once man of wildness did respond:

“I was a wild man so this good dream I know.

It is Hawawa, the falling mountain,

Falling Hawawa as he dies, all about us.”


With these words
Gilgamesh did relax and returned to sleep.

And in his sleep he dreamt again.

Gilgamesh awoke and awakening Enkidu he did ask:

“I had another dream.

In this dream I lay helpless on the ground

While above me a great bull was bellowing in delight

Each bull breath on me did I feel

Each stamp of the bull did I feel as the ground about did shake

Dusk did I break as the ground beneath his hoofs did break

And yet I was brought water to slake my thirst.”


Enkidu once a man of wildness did respond:

“I was a wild man so this good dream I know.

The bull is not cedar forest demon, but Shamash.

In the triumph of Hawawa‘s death does Shamash delight,”

So to your parched lips did he bring like father to son, sweet respite.”


And with these words back to slumber did
Gilgamesh go, but dreamed once more.

Gilgamesh awoke and awakening Enkidu he did ask:

“I had a third dream.

In this dream their was sky and earth with mountain in between,

And in the dark lightning did make bright all about,

And thunder shook me from head to feet

And Fire rained down all about,

And Ash came after Fire, and covered all things about.”


Enkidu once a man of wildness did respond:

“I was a wild man so this good dream I know.

When Hawawa is dead, the world will continue,

Time will bury memory of him like the Fire long gone,

Is but Ash.”

So Gilgamesh fell into sleep and dreamt no more.

          Column IV

            When the pair walked down next morn,

Into pine scented air, green all about.

The silence did inspire fear in the two friends

Fear which grew until both took their axe and feel three cedars.

There came a roar then a crash and then a ear filling crack.


The
Enkidu turned to Gilgamesh and said:

“Recall your words you did to me say:

‘A man’s life is short, shall we live in shallow hole and cry?

Follow me to the cedar forest and urge me to take each step.

Each man does die, but my immortality is sure.

If Hawawa strikes me down most dead, it will be said I fought howling Hawawa.

No shame!

If I do Hawawa strike down and slay him now and forever then I will have greater fame.

No shame.


Whatever I try I shall succeed to brand my life upon the memory of my sons.

So Enkidu, you who have fought with lion and wolf, bring that courage with me now.’

Gilgamesh, hear me now, make small your fear [tur su nu].”

And Gilgamesh did take heart from Enkidu‘s words


So
Gilgamesh did reply, “Thank you wild Enkidu, friend most true,”

Hawawa has seven forms, each one terrible to behold,

But two friends can stand fast against each form,”

And in that way beat him down.

And so far he has shown only one form to us, so let us beat that down.”

         Column V

When the demon form did come forth, Enkidu fled from the fearsome face

But Gilgamesh did pursue and to him said,

Enkidu two friends can prevail against one form, no matter the fear,

Let us back to forest go and defeat Hawawa one form again and again.”

Enkidu did rejoice “Strong are you so strong am I, let us depart.

          Column VI

            The one form they did meet.

With companion blows and wounds

Did they meet the howls, and claws and foul smells of demon kind

So in the end the demon fell, one of seven, to the ground.

Hawawa Defeated

         Column I

         Enkidu and Gilgamesh marched in forest deeper still.

Hawawa showed his next form, breath as death so foul be it.

Enkidu said to Gilgamesh quick “Two friends against one demon is for sure a victory of friendship.”

And so they went against the demon who before them stood.

And through the air axes chopped and swords sliced.

Hawawa fought with demon strength, but this form did die,

So Hawawa showed yet another form.

Column II

Column III

         Hawawa roared “Try to take me down, when like a mighty tree trunk am I formed.”

Did the friends run straight to danger in cedar forest far.

And through the air axes chopped, and swords sliced,

So to kindling did they reduce this form of Mighty Hawawa.

But very quick did Hawawa become a whirlwind between the trees.

And just as quick did Enkidu with axe in steady arms fell each tree

Which about him lay.

Gilgamesh lay down his sword and with maul did ensure

Each falling tree did go all the way down to the ground.”

Now did Hawawa show his three remaining forms standing together.



          Column IV

            On the left was fire, on the right was flood, and in the middle stone.

Gilgamesh did cry aloud to the heavens above: “I was a wild man so this good dream I know.

Shamash, O Great Bull Above, give us strength, my friend and I.

Give us courage to surpass our fear before this fearsome Hawawa.”

And in the heavens above Shamash did hear Gilgamesh pray

2g - unknown king & Utu-Shamash (giant mixed-breed king kneels before alien bigger giant god Utu)

So with lift of hand did he send thirteen winds against awful Hawawa

Thirteen winds to stop the stone, and blow the fire into the flood then the flood back to the earth below.


Shamash sent Si-mur-ru wind from heaven down

Se-Ho-Has-Hu wind from north cold-bound land,

Su-Kum-Hu wind from south hot-bound land,

Se-Us-Hu wind from west-bound land,

Se-utu-Hu wind from east sun-bound land,

Se-gur-Ho-Has wind from beside the north-bound land.

Sa-e-Ho-Has wind from the other side of the north-bound land.

Su-tur-na-Kum-Hu wind from beside the south-bound land.

Su-eme-Kum-Hu wind from the other side of the south-bound land.

Se-Us-ka-ka-Hu wind from beside the west-bound land.

Se-Us-us-Hu wind from the other side of the west-bound land.

Su-gal-Us-Hu wind from beside the east-bound land.

Su-had-Us-Hu wind from the other side of the east-bound land.


Shamash raised his other hand,

And the thirteen winds blew against Hawawa‘s forms.

The thirteen winds broke his stone, blew out his wind, blew away his flood.

The thirteen winds left only Hawawa.

Gilgamesh rushed forward.

Column IV

 (Hawawa artifact from ancient Sumer, home of alien gods)

         Hawawa fell to his knees. Hawawa cried out:

I, Hawawa, make me your servant. I will cut down the trees for you Shamash has blown me down.

Shamash has sent you to beat me down.

Gilgamesh you are son of virgin Lady Wild Cow.

Gilgamesh you are king of Uruk.


Enkidu with mighty roar did say:

“The demon lies. He must be killed.

To the demon do not listen. To me listen well.”

Hawawa made a piteous cry:

“Why should you listen to one without mother, without father, who is only wild?

Enlil, first of gods, when he shall hear, shall curse you and your friends,

And Enlil, god of wildness, curse shall bring down man of wilderness Enkidu then.”

7e - Enkidu is Killed by Enlil (Enlil had son Ninurta execute Enkidu for loss of Huwawa)
Enkidu said once more “The demond must be killed before Enlil is told.

Gilgamesh, bring Hawawa down and build a cedar gate to Shamash.

Gilgamesh this gate will tell how Giglamesh destroyed the demon guardian of cedar forest far.”


         And
Gilgamesh did take heart from Enkidu‘s words

So Gilgamesh did with his sword did slice into Hawawa‘s neck from the right.

So Enkidu did with his ax did chop into Hawawa‘s neck from the left.

 (Gilgamesh & Utu kill the Bull of Heaven)

And Hawawa‘s tongue and spoke never more.

With gore and blood fouled clothes did they bring down vast cedar

For a boat, and floated more cedar planks for the gate of holy Uruk.

They cleansed themselves for the celebration

And the rousing shouts that would surely greet them on their return.

The Hero Returns – The Bull of Heaven

Column I

           6 - Gilgamesh (Gilgamesh, 2/3rds divine, a time when giants were walking upon the Earth)

         Gilgamesh returned to the holy ground of Uruk, divine Eanna‘s city.

Gilgamesh returned covered in Hawawa‘s gore.

Gilgamesh washed the blood from his hair.

Gilgamesh was the gore from his body.

Gilgamesh was clothed in the finest robes, the finest sash, the finest shoes, the finest cloak.

Gilgamesh was returned his weapons, cleaned and polished.

Gilgamesh placed his torcs upon his arms.

Gilgamesh placed his crown on his head.

Gilgamesh placed his ruling mace in his right hand.

Gilgamesh did sit on his throne.

6f - Inanna & Gilgamesh  (Inanna & Gilgamesh)
Divine Eanna (Inanna) saw him and was overwhelmed with lust.

Gilgamesh & Inanna (Gilgamesh & Inanna, the Goddess of Love)

“Be my lover. Love me as a husband does a wife.

Give me your seed, give me your semen.

3b - Utu & naked Inanna (Goddess of Love Inanna espoused dozens of semi-divine kings)

Plant your seed in my womb.

Abundance will follow, produce without name.

Your riches will pile up higher than the sky.

A chariot of lapis lauzli, brass, ivory and golden wheels shall you have.

On it pulled by horses created from thunderheads shall you arrived

At our home, with cedar post, with cedar floor, with cedar wall in every room.

Each power in the land will bow down before you

And offer their new born triplets to you alone.

1 - Inanna, goddess of love (artifact of the Goddess of Love, Inanna)

Have sex with me and all this shall become yours.”

Gilgamesh to these words did reply: “What may I offer in return, Queen of Love?

You have everything.

You want for all I state merely my cock?

Why not I give you the food and drinks of the gods?

I have nothing for she who has all.

What happens when your desire burns out?

What happens when you leave?

Shall I love the cold air left?

Shall I have after only your memory, a tar that won’t wash away?

Where are your lovers past and your husbands too?

5 - Utu protects Dumuzi (Dumuzi, 1st spouse to Inanna, captured & killed, Marduk blamed)

Dumuzi the shepherd, slain for your gain, forced to live underground

While you play above.

And then their was that courtier who fluttered into your snare.

Do you hear his cries ever since?

“My wing is broken; broken is my wing”.

A mighty lion did you fuck, and when his seed was in your sack

You led him to a hunter’s pit seven times seven deep, and left him to rot.


You broke a wild horse and in his mouth placed harsh bit

By let him take you hindermost,

And then hobbled him

So he can drink the water of a stream his hoofs muddied all the while.


You took each sacrificed kid, ate the proffered cakes and drank from a goat herder sweet

and in return into wolf did you him turn, which dogs did follow and bite.


With no further thought of that ex-lover you quickly turned to

Your father’s gardener Ishullanu whom you did tease when sweet figs and dates for you.

              (Inanna, spouse to thousands of years of major semi-divine kings)

Ishullanu, come touch me here between my legs,

Put your fingers deep within my sacred sack, I have no clothes on to halt your way.”

And to you did Ishullanu say,

Why, Eanna (Inanna called by the name of her temple), should I eat your rotten meal,

When a tasty healthy meal could be mine?”

Why should I sin And be accursed to lie

Cold, hungry and afright in wild marsh land?”

Now some say that you, Eanna so kind, turned into a frog who does croak:

“I know not, I know not at all”.

And some say that you turned his penis into a mole

Stuck in a tunnel in the ground which

He can pull not out nor push further in.


So Eanna, so sweet and kind,

Which of these fates do you wish me find?



          Column II

            With these words from Gilgamesh in her ears Eanna did roar and shout, and

Straight to heaven did she fly (alien technologies).

1 - Inanna in Flight Suit2b - Inanna was given a skyship (sky-pilot Inanna)

Straight to her father (great-grandfather) Anu, and her mother (great-grandmother) Anunna (Antu) too.

“The king of Uruk has insulted me.

He mocks my loves, and told of them to everyone.”


Anu
looks down on his daughter and does ask:

“Why do you rage? Did you not lust for Gilgamesh

To Thrust his semen into your sack?

Did you not him approach like a man?

Why complain what you did start?

He tells only to all what you did do.

The truth is no crime.”


            Eanna did roar and then she did demand:

“Give me the Bull of Heaven so I may punish his flaying tongue.

Give me the Bull of Heaven so I may trample him dead.

Give me them or I shall break the gates to the land of the dead,

And let them wander out to feast on living flesh,

So many dead they will be more than any living ones for sure.”

Anu say to his daughter Eanna thus:

(Gilgamesh, Enkidu, & Bull of Heaven)

“The Bull of Heaven will trample the grain to the ground for seven years.

Unless you gather each harvest now your people will in famine lie.

Surely you want not your worshippers to eat only husks.

Surely you want the sweet smoke of good offerings sent to you.

Have you thought on this?”


“Yes I have thought on this

And each harvest have I stored for seven years,

So each beast and person too will eat and drink well,

Of this I be sure.”

Column III

So to his daughter (great-granddaughter) did Anu give the Bull of Heaven.

And soon he was heard

Snorting and bellowing like a mighty herd.

He stomped his hoofs.

The Euphrates shook.

He stomped his hoofs.

Uruk shook.

He stomped his hoofs.

The whole earth shook.

He stomped his hoofs.

The earth did break and into the cracks,

100 Uruk men fell through.


On this third stomp did
Enkidu rush forth

And before the Bull of Heaven stood.

Grasping in his wildness shaped hands the horns

He twisted the head of the Bull

So stinking slobber did splash on Enkidu‘s face.

Enkidu twisted the Bull the other way

The bull’s stinking tail did brush Enkidu‘s face.

9e - Gilgamesh & Enkidu (Enkidu, Bull of Heaven, & Gilgamesh)

To Gilgamesh did Enkidu cry: “Life is short.

Let us fight the Bull of Heaven

And win.”


Gilgamesh rushed in to fight.

“Friends together can win out”

So while Enkidu held taut stinking tail

9c - Enkidu & Gilgamesh slay the Bull of Heaven (Gilgamesh & Utu kill Bull of Heaven)

Gilgamesh shoved his sword like a butcher’s knife between shoulder and horn and so killed the Bull.

From the Bull the two friends tore his heart as offering to great Shamash.

Bowing first to Shamash,

The two friends sat down and rested.

          Column IV

From heaven down did Eanna come with roar and shout.

3j - Anu's Temple (ziggurat high tower residence of Inanna in Uruk)

On high tower of Uruk did she stand and curse all below.

Woe be to all because of Gilgamesh.

For insult to Eanna by his telling all her myriad ways.

For insult to Eanna by killing her punisher the Bull of Heaven.”

 (Gilgamesh slaughters Bull of Heaven)

Angry did these word make Enkidu.

So he flung a haunch of slaughtered Bull at the wall of the tower on which the goddess stood.

“If I could reach you now I would tear your leg from your body

As I have this leg from the Bull. I would.”


Eanna swooped down (by alien vehicle) and the haunch she took

            (winged Inanna swooped down)

To her temple and Did wail and lament over this haunch.



           Gilgamesh then did show to all the artisans

To show how the Bull of Heaven had been made.

He showed the the coating on the horns two fingers thick.

He cut the horns off and filled them will six measures of oil.

He offered the oil in memory to his father Lugalbanda.

He hung the empty horns in his room at home.

Then to the Euphrates Gilgamesh in hand with Enkidu did they go.

Gilgamesh and Enkidu, friends, washed their hands in calm river waters.

Behind them gathered Uruk‘s folk

Blessed them and cheered them back through Uruk‘s streets.


Then
Gilgamesh spoke to the crowds.

            (Gilgamesh, 2/3rds divine, bigger, stronger, faster, smarter, & longer lived than earthlings)

“I am the strongest one of all.

Fame will attend my sons for ever more.

            (winged Goddess of Love Inanna, unhappy with Gilgamesh)

Eanna is mocked by Uruk and Gilgamesh is proclaimed for the glory he has obtained.”


All night did the palace sing and dance

The victory this day and in cedar forest far.

But later in his sleep did Enkidu dream

That the gods did meet and

And he when awoke he did feel the end seemed near.

Enkidu Dies

         Column I

         Enkidu‘s dream went like this:

In council did the gods sit and speak.

 (Anu, King of all in Heaven & on Earth)

Anu said: Huwawa and the Bull of Heaven have they killed.

Both offenses to heaven‘s decree so one of them must die.

The first to strike a cedar in cedar forest (of Lebanon) far must die.”

Enlil said: Enkidu must die, and thereby punish Gilgamesh his friend.

7d - Enkidu is Killed by Enlil as Punishment (Enlil, Enkidu executed, & son Ninurta performing the deed)

Shamash said: “Both went together to follow my word.

Both went together to cedar forest far on my command.

Why should either die?”


Enlil said: “I sent Hawawa
to protect cedar forest far.

You spited me and with these two friends did go

To stand as friend when into the cedar forest far they did go

8e - Gilgamesh & Enkidu battle Humbaba (Gilgamesh & Enkidu kill Huwawa / Humbaba)

And kill my guardian Hawawa.”

         Column II

            So with these words made decree, Enkidu fell sick.

Gilgamesh on him looked, and fell to weeping like a child.

“Why am I too live when my brother dies?

What spares me and takes him away?”

7e - Enkidu is Killed by Enlil
Enkidu then spoke: “Is it true that now I go to sit with the dead all about me

To sit alone without my friend around?”


Gilgamesh then said: Must I sit no closer to Enkidu then outside the door of dead-land

While within sits my friend with only shadows for companions?


Enkidu then cursed the door made of wood from cedar forest far “Deaf ignorant door,

I searched 20 long marches to find the tallest cedar

With which to adorn our city with useful monument

Of demon bested in cedar forest far.

If I had but known this would be the result I would to kindling this cedar tree have chopped

Let some future king, or god on high

Destroy this gate so that the name of Enkidu is no more.”

Gilgamesh heard and weeping like a child did say Enkidu‘s wild heart does make final struggle

`        With his god given fate.

To struggle against god given fate is futile.

  (Enlil, Earth Colony Commander, 2nd eldest son, & is heir to the royal throne of gods)

What Enlil does decree be writ can not be erased.

And that was told in a dream shall I Gilgamesh beg through prayers

7 - Enkidu, Enki's creation, Gilgamesh's companion (Enkidu relief, thousands of years old, DNA creation wearing alien royal crown of animal horns)

That Enkidu my friend my companion shall from this be spared.

And if Gilgamesh prays be heard then shall I the king build

A statue to the gods to celebrate the fame of Enkidu.”

         Column III

           In the next morning’s early dawn

Did sleepless, weeping Enkidu make this cry to Shamash.

“As for the hunter who saw me in grasslands running with herds,

May he always see these beasts flee from him scot free.

Fill his hunting pits, destroy his snares.

May he starve for having brought me here.”

As the first light of the creeping dawn lit the sky above,

            (Shamash / Utu wearing royal descendant crown of animal horns & lapis lazuli beard)

Did sleepless, weeping Enkidu make this cry to Shamash.

Let the sacred temple girl who did come to civilize me,

Eat from the garbage in the streets,

Drink from the cesspools and foul streams in the streets,

May you get no lovers, though hard you walk in the streets,

May vomit on your clothes in the doorways where you sleep,

Repulse each man who come quite and instead

Make them revile you and turn away in disgust.

All this for bring me to civilizing ways.

All this for causing the herds with which I ran.”

2c - Utu - Shamash, Commander of the Space Port (giant god Utu / Shamash, Space Port Commander)
Shamash then spoke to Enkidu, saying thus:

“Why curse the sacred temple girl?

Because of her fine palace food and drink do you partake.

Because of her fine princely clothes do you wear.

Because of her you sit next to your friend Gilgamesh.

Because of her Gilgamesh is your friend.

Because of her Gilgamesh will build you a statue to celebrate your fame.

Realize now that Gilgamesh shall you mourn.

Realize now that Gilgamesh shall order wailing in your name.

Realize now that Gilgamesh shall wander as a wild beast for you.

Enkidu heard the words of Shamash

And for a time his turmoil did abate.

He denounced his curses on the sacred temple girl, and said:

“Bless Shamhat. Let no one revile you, curse you or turn away from you.

May the young and the old show respect to you while with you they take joy.

May your house be gift-laden,

May your house be full of crystal, gold, carnelian and lapis lazuli.

May your house be rich with finely shaped gold, finely made clothes.

May the priests honor with their invitation to the temple.

         Column IV

         As the dawn deepened into morning bright

Enkidu told with this dream with gut clenched with fear

To Gilgamesh: “In the heavens was a noise.

From the earth was a noise.

Alone on a dark plain did I hear.

Then I saw one man with talons of an eagle

Come and seize me and hold me fast no matter how hard I hit him

No matter how hard I struggled to escape his grasp.

4d - Ninlil followed Enlil to Ereshkigal's Underworld (Ereshkigal in her domain, the Under World)

He dragged me down to Ereshkigal‘s house

Darkness and Despair enveloped me.

There the awful goddess does command

The dark, and closes off from me the bright light leading back.

         Now my companions were only the dead and helpless.

         Even dead kings lay prostate there.

         Even priests lay prostate there.

 2 - Geshtinanna, daughter to Enki & Ninsun (giant goddess Ereshkigal; scribe Geshtinanna)

Kneeling before Ereshkigal was her scribe Geshtinanna (Dumuzi‘s younger sister)

Holding the Tablets of Destinies.

And on it was writ that my time here in this awful place was now.

Gilgamesh then said: “This dream is truly horrible.”

Enkidu continued: “We killed together the demon Hawawa of the cedar forest far.

We killed together the Bull of Heaven rampaging over Uruk‘s holy ground.

We said to each other that

‘Life is short

But standing together friends can prevail.’

And now I die small piece by small piece”

Not like a hero should.

I ask my friend Gilgamesh to stand with me and help me prevail

But he cannot.”

             (adorning mother to Gilgamesh, Ninsun)

And after 12 days Gilgamesh turned to the virgin Ninsun and said

This hero has died. I shall mourn.

         Gilgamesh Laments, Fears Death, Says Goodbye to Enkidu

         Column I

            The Elders of Uruk stood in the dawn’s early light

             (giant 2/3rds divine King Gilgamesh residing in Sydney, Australia)

Hearing Gilgamesh weeping say:

“It is for my friend Enkidu that I weep.

He brought joy to the feast.

He was a shield before me in the confusion of battle.

He was a weapon by my side attacking my foes, defending me from my foes.

Great evil has taken Enkidu my friend.

Enkidu first roamed the hills with the bests living with them as one.

Great evil has taken Enkidu my friend.

He led me through the mountain passes to cedar forest far.

Great evil has taken Enkidu my friend.

He found me water in the desert to quench my thirst as we went to cedar forest far.

Great evil has taken Enkidu my friend.

He fought Hawawa together; together we killed Hawawa demon of cedar forest far.

Great evil has taken Enkidu my friend.

He fought the bellowing Bull of Heaven with me; with me he killed the bellowing Bull of Heaven.

Great evil has taken Enkidu my friend.


Enkidu you are asleep. What has made you sleep?

Great evil has taken Enkidu my friend.

            (Enkidu)

Enkidu your flesh is rotting. Why is that?

Great evil has taken Enkidu my friend.

Enkidu your eyes no longer move. Why is that?

Great evil has taken Enkidu my friend.

Enkidu I cannot feel the beat of your heart. Why is that?

Great evil has taken Enkidu my friend.

Enkidu I cover your face now innocent of life.

Great evil has taken Enkidu my friend.

Enkdiu I will stand as a mountain lion over your body, protecting it from vultures.

Great evil has taken Enkidu my friend.”

          Column II

          Gilgamesh on him looked and fell to weeping like a child.

“May every wild beast mourn for Enkidu, both predator and prey.

May the mountain, the hill, the valley, the very fertile earth mourn for Enkidu.

May the trees, and the grass and moss on every rock mourn for Enkidu.

May the water in the sea, in the lake, in the rivers, in the dew mourn for Enkidu.

         May old men, may young men who fought the Bull, may children and women of every kind mourn for Enkidu.

May the farmers sing and works in his fields mourn for Enkidu.

May his nurturing foster-parent,creatures though they were, mourn for Enkidu.

May the shepherds who brought you cooked food and beer mourn for Enkidu.

May Shamhat, sacred temple girl, who brought civilizing ways mourn for Enkidu.


May you Elders hear my words,
I weep and I mourn for Enkidu.

Enkidu was my friend.”

         Column III

In the next morning’s early dawn Gilgamesh did order artisans of every kind to make a statue of Enkidu.

“You, Enkidu, wore as princes do.

You, Enkidu, sat in honor with the king.

You, Enkidu, every person did bow to.

You, Enkidu, had me as a friend.

You, Enkidu, how has this statue to live on your fame.

You, Enkidu, receive these tears of Gilgamesh.

You, Enkidu, receive the tears of Uruk.

You, Enkidu, now are gone.

             (Utu, Gilgamesh in animal skins, & mother goddess Ninsun)

You, Enkidu, for you I will wear animal skins and wander in wilderness lost.

You, Enkidu, look on this altar, look on this carnelian bowl filled with honey.

You, Enkidu, look on this altar, look on this lapis lazuli bowl filled with butter.

You, Enkidu, look on this altar, look on these offerings to the god.”

Gilgamesh Seeks Immortality and Meets a Scorpion.

         Column I

            In wild animal skins, through the wilderness did Gilgamesh wander.

Hearing Gilgamesh weeping say: “It is for my friend Enkidu that I weep.

He has died. Must I die too? I feel my fear of death now growing.

I feel my guts twisting tight.

I will seek out Utnapishtim (Noah), son of Ubartutu (Biblical Lamach), who is immortal now.

I will seek out Utnapishtim to tell me how to avoid my death.

I will seek out Untapishtim no matter what my happen in between.”



           Column II

             That night Gilgamesh into mountain pass with fearful walk did go praying to Sin:

              (Enkidu, mother Ninsun, & her semi-divine son-king before Nannar / Sin)

“Save me in this pass from wild predator, from wild lions.”

That night Gilgamesh did dream of fearful noises and of fearful stabbing things.

That night in his sleep Gilgamesh did struggle to best something with no name.

         Column III

           To the mountain Mt. Mashu Gilgamesh came.

Mt. Mashu with two heads

One greets Shamash (Sun God) arriving in the east

             (Shamash the Sun God rises over the mountain tops)

One watches Shamash departing in the west.

Mt. Mashu most large.

It’s heads into heaven do they sit,

While it’s breasts into earth do they hang.

To enter Mt. Mashu must Gilgamesh pass

Two scorpions whose look is death.

Two scorpions who guard the pass deathly bright do they sit.

13c - Gilgamesh artifact (Gilgamesh tale artifact of scorpion man)

The male scorpion to his sister says

“Only a god would dare approach us.”

The female scorpion to her brother says

“One part mortal, two parts divine.”

One part of Gilgamesh stood paralyzed.

Two parts of Gilgamesh moved towards the pair.

The male scorpion to Gilgamesh says:

“Who dares our death? Why come through wilderness to get our death?

Why come this way of no mortal before?”


Though body paralyzed those parts divine made words:

“I come for divinely made immortal Utnapishtim (Noah).

I come to ask about life and about death.”

The female scorpion to Gilgamesh spoke

“No mortal has taken Shamash‘s nightly path, 12 long walking hours to go, no mortal would dare.”

Still his body was, but his heart could speak:

“Open the gate, I must pass, to yonder vale.”


Scorpion Sister, Scorpion Brother both then say:

“It is open. Safely pass.

You heart speaks while you tongue can no longer do.”

Without a friend did Gilgamesh pass.

One long walk later without a friend, without a sound, without a light, still did Gilgamesh pass.

Two long walks with no light, with no sound, with no friend, still did Gilgamesh pass.

Three long walks with no light, without sound, without friend, still did Gilgamesh pass.

Four longs walks with no light, no sound, with no friend, still did Gilgamesh pass.

Five long walks with no light, no sound, with no friend, still did Gilgamesh pass.

Six long walks with no light, with no sound, with no friend, still did Gilgamesh pass.

Seven long walks with no light, with no sound, with no friend, still did Gilgamesh pass.

Struggling to see, struggling to breath, struggling against loneliness,

Gilgamesh did say: “Life is short. But standing together two friends can prevail…”

Eight long walks with no light, with no sound, with no friend, still did Gilgamesh pass.

Nine long walks with no light, with no sound, with no friend, but something else did Gilgamesh feel.

From the North came a wind which licked Gilgamesh like a roughened lion’s tongue.

Ten long walks with no light, with no sound, with no friend, still did Gilgamesh pass.

Eleven long walks with no light, with no sound, with no friend, still did Gilgamesh pass.

Twelve long walks with no light, with no sound, with no friend, when suddenly Gilgamesh did fall

Into morning’s brightest light, into bird’s passionate verses, into the rarest garden on the earth.

         Column IV

           In this garden did grow in colors of rainbow, every hue,

Fruit and Plants in every way.

And through the branches and the leaves did Gilgamesh see the sea.

Siduri Whose Drinks Refresh the Soul

The Boatman, Urshanabi

Gilgamesh Implores Utnapishtim

         Column I

           Siduri had a tavern on the road by the sea.

She sometimes sat there veiled and watched the road in dying sun light.

Her bowl was gold in the pale evening light.

The sea waters were pale in the evening light.

Gilgamesh the king she saw as he walked nearer on the road.

Like a wild man was he dressed.

In animal skins, covered all in hair,

6a - Gilgamesh, giant king (Gilgamesh holding a young lion, giant demigod with no fear of overpowering lions bare-handed)

Though he was two parts divine, one part mortal.

Siduri felt fear of this animal man two parts divine.

She closed the tavern, locked it tight.

Gilgamesh heard the door closing, it being locked tight.

Gilgamesh he yelled at her through the door.

“Why do you hide? Open it or I will break through the door!

Shall I have to break through this door?”

Siduri with her tavern by the sea said to Gilgamesh:

“I am afraid of what I see on your face drawn so tight and thin.

Why are you this way?

What misfortune has robbed your youth?

What sorrow eats your soul?

What long hot journey has sapped your flesh?

And why did you depart your familiar home?”


Gilgamesh responded thus:

“Woman, great deeds have I done in short time every one.

I killed demon Hawawa in cedar forest far.

I killed the Bull of Heaven threatening Uruk‘s sacred walls. Life is short

But standing together two friends can prevail against all life’s troubles.

Hear me now. I slew but slew not alone.

My friend Enkidu, wild heart like star from heaven did beside me stand.

This was Enkidu, my soul’s good half, who raced with wild beasts on the plain,

Who sought to tame the WIld Ox Gilgamesh

Who sought the mountain pass, and deep water in desert dry

8e - Gilgamesh & Enkidu battle Humbaba (Hawawa slayed by Gilgamesh & Enkidu)

Who helped slay Hawawa evil guardian of cedar forest far

              (Gilgamesh’s pull of tail, too big & strong for Bull of Heaven)

Who gave bellowing Bull of Heaven a pull of tail to steady the beast for my slaughtering axe.

          Column II

          Gilgamesh continued:

“Life is short.

But standing together two friends can prevail.

And when the gods did conspire to bring the short time to an end of my fair Enkidu

              (Enkidu, Gilgamesh’s equal-strength companion given him by the gods)

Then I wept for seven days for the lost past with Enkidu, and for my future death surely so soon to come.

Then into wilderness did I walk, in animal skin and with lengthening hair.


Walking. Walking. Walking over hills, never feeling inner peace so I could rest.

Could I rest when surely will I pursue Enkidu to the grave?

O Woman! Tell me now how to get to Utnapishtim.

Where are the road signs? Point the way.

Help me find what I do seek.” “Tell me, girl, how to get to Utnapishtim.

Where do I look for signs? Show me directions.

Help, Please let me have safe passage over seas.

Give me advice to guide me on my way.”

            Siduri said quickly through door still barred,

              (Shamash the Sun God)

“No man walks on the deadly night sea as Shamash does.

Shamash is the only one who can.

When mortal takes a step

Quick he sinks, and just as quick comes death.”

         Column III

           Siduri continued her speech to wild looking Gilgamesh:

            (wild-looking Gilgamesh)

“O Might King, remember now that only gods stay in eternal watch

Humans come then go, that is the way fate decreed on the Tablets of Destiny.

So someday you will depart, but till that distant day

Sing, and dance

Eat your fill of warm cooked food and cool jugs of beer.

Cherish the children your love gave life.

Bathe away life’s dirt in warm drawn waters (heated bath).

Pass the time in joy with your chosen wife.”


On the Tablets of Destiny it is decreed

For you to enjoy short pleasures for your short days.”

And what would you get, mortal man, could you receive from Urshanabi in mountains of Utnapishtim (Noah)?

The dead know only the dead, and you the living shall he never attend to.

But if he listens to your words, and replies with supportive word then go further on the way with him

But if he walks away, return to me.”

With these words in his ear, Gilgamesh did to sea turn.

Gilgamesh did now walk toward the crosser over the deadly sea and his solid boat.

Gilgamesh tore through bush and did leap high

And down on boat did he bring

His ax so that Urshanabi could not deny by flight safe passage to this Wild Ox’s heart.

And Urshanabi barely saw the arrow’s glint and too late heard the axe’s thud.

And so surprised was he that there was never any chance to

hide or to deny the daring man at least a chance at some safe passage.

This ferryman Urshanabi did this to Gilgamesh say:

“Your face is clenched with grief’s tight grip

And dead seems where you’re at.

You act as if you had no home except wilderness terribly born.”


Gilgamesh replied to the ferryman:

“True it be my face is clenched with grief’s tight grip

And surely I be better dead than feel as I do now.

But choose I this not random walk but seeking quest to find the one of my mourning grief.

Enkidu, my loyal friend, who ran with wild herding beasts, and clashed with wild predator

It is for him whom I grieve.

Enkidu my friend for ever more will I remember who we strove two together to prevail over highest mountain

and deepest valley in order to both serve and defy the gods above.


With
Enkidu I did overthrow Hawawa of cedar forest far,

and slew most dead Bull Of Heaven who came from on high.

With Enkidu I did all this but then he died, and left me weep, fit only to weep over his rotting corpse.

With Enkidu nothing I feared for long, and now I fear all but to roam.

But I roam alone with only his memory by my side.

For Enkidu now I must roam, never stopping my weary steps.

If I stop my roaming then my heart, half gone with Enkidu has left, will stop.


Over many seas and across many mountains I roam.

I can’t stop pacing. I can’t stop crying.

How soon will I be dead, for that is what I dread and what I must seek?”

Urshanabi replied once more “Your face is clenched with grief’s tight grip

And dead seems where you’re at.

You act as if you had no home except wilderness terribly born.”


And
Gilgamesh said to him then in swift reply:

“Worn out am I now from endless roaming and crying too.

What direction should I take to Utnapishtim, immortal that he be?

Point me the way to his doorstep so from him I may learn the secret of ever lasting life,

free beyond death’s deep, deep lake.”

Where can he be?

Tell me how to venture there where I may learn his secrets.”

Finally, Urshanabi uttered these honest words to Gilgamesh:

“You yourself have brought this on by destroying Enlil’s set guardian of cedar forest far,

And did you not break the stony image of the Bull of Heaven with your very own axe?

For this sacrilege do you now repent?

If so give your axe and give me sixty poles and sixty poles for yon boat of mine.


Now head shamed sorely like muscles over pulled,
Gilgamesh did raise his axe to strike

Cedar trees down in order to make poles for ferryboat on high.

So sixty poles then sixty more did Gilgamesh make with axe and sword.

Brass rings did he make, and in pitch did these he set

So pole could be held with hand in steady spot.

With this wood brought to Urshanabi.

             (boatman Urshanabi)

They made the boat ready to be launched.

And together one pulling while the other pushed moved the ferryboat into the deadly sea.

They with strength divine did cross the deadly sea in three days

Where mortals could only half as far cross in three full moon appearances.

         Column IV

            Urshanabi called to king in wild animal skins:

“Pull your oar yet once again, Gilgamesh,

Give pulls ten times twenty, and then give pulls twenty times ten

And then twice more ten.

When this you have done, forget the number you have done, and do it all over again.

But as you pole remember this, touch not these deadly waters with your hands.”


So
Gilgamesh two part divine (2/3) did push so hard that sixty times then sixty times more did his pushing pole break.

But from his back his wild animal skins did Gilgamesh take

And hoisted it as a sail on central mast

So the ferry still moved over the deadly sea to yonder shore.


Column III

…..

Column IV

On yonder shore Utnapishtim look towards the boat and spoke aloud as if to ask the world:

“There are two in that boat, one is the natural guide

http://earthstation1.simplenet.com (boatman & Gilgamesh)

The other has committed blasphemy and sacrilege.

Am I blind? I cannot see who is that who stands the helm on the ferry of the deadly sea.”

         Column V

When the boat did grind ashore Utnapishtim did to Gilgamesh say “your face is gripped with grief’s tight hand

And dead seems where you’re at.

You act as if you had no home except wilderness terribly born.

You wear wild animal skins and have wilderness roamed.

Why has all this come to past?”

Gilgamesh to Utnapishtim (Noah) did say: “I never rested. I never slept. Grief consumed me.

My clothing was wild animal skins when

The woman who helped me did I meet.

All this because Enkidu, my friend, was dead.

Enkidu who died to satisfy some divine decree from above.

A decree to punish us most sore

With Death Wild Man Enkidu

Who with beasts did run

Who found the mountain passes

Who found water in dry desert sand

Who urged me on to cedar forest far

Who helped me slay demon Hawawa.

Who then helped me break the Bull of Heaven.


A decree which punished me with
Enkidu‘s death.

Which punished me by watching on his body foul worms feast

Which punished me by keep my grief as close to me as skin

Which punished me by having me roam in wilderness

Which punished me by having me wear unshorn hair

Which punished me by having me wear wild animal skins

Which punished me by having Siduri bar me with her tavern door

Which punished me by having me roam.”

          Column VI

 Utnapishtim (Noah) replied: “You are two parts divine from virgin Ninsun (Ninurta‘s daughter), mother yours

  (Ninsun, mother to many gods & semi-divine kings, & espoused a mixed-breed king)

Why does your one part mortal domineer?

What surprise is it when building finally falls?

What surprise is it when friends finally fight?

What surprise is it rivers swell and flood?

What surprise is it when insects die?

What surprise is it when sun gazing eye does blind?

When the heaven came down, when the heaven did rise, from then nothing stays the same.

Sleep is but practice for the lying still of the dead.

Rich clothes on peasant do still fit.

And both farmer and king will rot when their time is gone.

The Anunnaku (Anunnaki) have decided together that first there is life, and then comes death to everything.

2b - Ninhursag, Chief Medical Officer4 - Ninhursag in her Lab, holding the molded Adapa (Ninhursag‘s DNA lab)
Aruru (Ninhursag) has decreed that no one shall know when comes their time to sleep for ever more.

The Flood

Trial of Sleepessness

Foiled by the Serpent

Triumphant Return From the Dead

         Column I

            To Utnapishtim, Gilgamesh said:

“When I first you saw I thought to fight you as did I Hawawa demon of cedar forest far.

But now I see your face as if I saw my own in mirror surface.

It is from once mortal man that I came to find how death be avoided.

So tell me how came about wearing divinity like a skin?”

Utnapishtim said to him in swift reply:

“King of Uruk surely there is no one more bold

Here is knowledge that no other has ever been told..

Near where Euphrates born sits a city you call Shuruppak, home of those divine.

Enlil send from there a flood to stop noisy human babbling all the time.

Anunu (Anunnaki), Anu, and Enlil were at Shuruppak.

But it was Ea (Enki) who did speak in whispers through my roofly straw

7e - Noah & Enki behind reed wall (Enki‘s son Ningishzidda & Enki,with a flood warning for Noah)

to tell me to attend to what he says, Ea the ever vigilant did to me speak

Saying build a boat and abandon what I have, for you riches can not save your life.

Saying catch a creating match of every living thing which in your boat do put.

Saying make water tight your boat, protect it from the flood which comes.

Saying make the boat wide and equally long, then tile the roof with slate.

7f - Enki alarms Noah from behind a reed wall (Enki & Ningishzidda save Noah & his family)

Saying listen and attend to what I say.

Saying tell your neighbors that you can not stay for Enlil hates you as he does

Saying tell your neighbors that you must find another place to place you head to rest

Saying tell your neighbors that Ea of the watery

(Enki & Ningishzidda with reed wall & water-clock)

Abyss will protect you now, this you know.

Saying to me to attend, to listen to his words.

Saying to tell my neighbors that Shuruppak will reap only water and be no more.

Saying to tell my neighbors that first Shuruppak will receive like rain loaves, and fish most great

         Column II

           8f - Enki's helper & Enki (Enki‘s son Ningishzidda, etc., work to save Noah)

         So I did as Ea told to me and from each house did outward flow

People came to build a boat.

Strong and weak, young and old.

Some carried pitch, and some carried oil.

Some carried timber, and some carried nails.

Some cut wood, and some nailed wood.

Clay tablet (Noah‘s Ark, Construction Tablet)

Sixty lengths by sixty lengths the boat did grow.

Six deck below, six decks above, twelve decks in all I drafted plans, I showed where each board should go.

I showed were pitch must go

Three times we pitched the outside in the seams.

Three times inside in the seams.

We slaughtered sheep and cattle by the score

For our work done we feasted as every day was the last.

And on the seven day it was done.

I oiled my hands and prayed thanks to Ea below.

We loaded up the living things and then my gold, jewels every precious thing.

We loaded up every household man, woman and child

We grasped sixty poles in our hands

And pushed the boat towards the setting sun.

We pushed then pulled the ungainly boat till solid in the river water did it lay

And in the sky the dark water heavy clouds did form as Ea had foretold.

We bustled everyone below.

Puzuramurri did caulk the top hatch full shut from outside where he did stand.

8 - Enki informs Noah & spouse of coming flood (Ningishzidda, Noah & his spouse)

So to make him glad I gave to him my house and everything around.”

         Column III

           Then Utnapishtim continued, saying :

              3 - Adad with divine weapons  (alien giant warrior Adad, God of Thunder / Storms)

“By next day’s dawn Adad made noise in the underground darkness in the clouds above.

Before Adad moved more, Hadad (Adad) the horrible herald came before

5a - Hittite rockets, god in sky chamber, shem(alien rockets & sky-vehicles

Then the Annanuki blazed a terrible light (alien tech, blasting off),

Which even we caulked in below did this light into our eyes did cut.

Then like pushing waters escaping from a dam above came rain pushing down to us below.

2c - Nergal, the god of the Underworld  (Nergal, God of the Under World, spouse to Ereshkigal)

Nergal from his underground home did break the posts and up water from below did come.

5a - Ninurta with missile weapon  (Ninurta, son & heir to Nibiru throne after grandfather Anu & father Enlil)

Ninurta let watery chaos abound

Drowning babe, cattle, and then trees.

South wind pushed waters into eyes

So people scrambling around flowing water could not see and so were drowned.

Like pieces of a broken pot lay the pieces of land among the spreading water.

So high did the water go that even the gods scrambled for mountain so high

And cringed like rain whipped dogs in the storm.

Eanna (Inanna) did cry like a birthing mom:

“This is not what I thought would be when I did bring to council my complaints.

Now the humans are like fish but still as if out of river had they gone on to stony ground.”


The
Annunaki wept with her in regret

For all that came out of anger pure.

For six days did they weep,

Then on the seventh day the squall of this birthing storm did still, so did their eyes dry every one.

I, Utamipishtim, did break open the hatch and in the daylight poured.

All about was flat, like flattened baked clay.

         Nothing moved. Humans were once more clay.

The eyes of god now dry, my own eyes did weep.

And while my tears did fall in rivers along the land of my face

I continued to look in every way for something not river made.

First far off then so close

That the boat did run aground,

Mt. Nishur was our stopping place.

For seven days the boat stood in ground.

So on the seventh day I let loose a single dove,

Which flew around but could not land so returned to me.

So on the seventh day I let loose a single swallow,

Which flew around but could not land so returned to me.

So on the seventh day I let loose a single raven,

Which flew around and found a place to land so it returned not to me.

So on the seventh day I let loose all the birds,

Which flew around, and found places to land so they never returned to me.?”

          Column IV

          Utnapishtim continued:

“Seven vessels did I set out

When we got ashore.

Then seven more vessels did I set out.

A libation did I give to the gods.

I built a fire. I set it alit.

Smoke of cedar, myrtle and cane wafted heavenward.

The Igigi (Anunnaki in planetary orbit) were pleased

I slaughtered a sheep, and roasted it for the gods.

So pleased were they, than down came fertile Eanna

            (lapis lazuli necklaces, Inanna’s favorite colored stone)

With necklace of lapis lazuli, gold, and amythest, which

Therein-after we called the rainbow

As this artisan gift she gave to us.

A gift she gave to ever remind us of dimmer sadder days.

So all the gods could partake in this holy smoke save Enlil, evil personified.


The gods about the altar did meet.

When Enlil did see the boat and humankind about the altar he spit in rage.

            (Enlil scolded Enki when Noah was discovered)

“Why are any of these humans alive, when the flood I sent was to score all of them from my sight.”

Ninurta spoke with contempt: “Ask Ea (Enki, 1/2 older brother to Enlil) for he knows.”

Ea spoke to Enlil with contempt: “For one man’s crimes do you kill all the rest?

And crime’s punishment should match the act.

One offence you kill all including the innocent.

Here me now I did not tell the secrets of the gods to Utnapishtim

But he listened to the wind and used his mind

And the rest he wroth you do now see.

So in the presence of this council atone you now

For you act’s excess.”

2a - Enlil, Anu's son & heir (Earth Colony Commander)

So Enlil frowned then went down

To my boat on the ground.

He made me and my wife kneel on the deck, and said thus to us:

“You mere human are now an immortal

Dwell you now where all the rivers come.

         “So thus it came to be that I live where now you see.”

         So Gilgamesh, king and man, if you want the council of gods to convene

Sit you down for a week with no sleep

And by this test of seven nights find out

What the gods think best.”

         Column V

            But when Gilgamesh sat from the sea came a sleeping mist

And into deep slumber did he slip.

Utnipishtim sadly turned to his wife and said:

“So this King Gilgamesh would sleep instead of awaiting the gods with open eyes.”

But his wife took pity on the hero form and this she said in reply:

“Awaken him with your touch and send him back to Uruk bound.”

Utnapishtim laughed and said: “This be a man. He will first deceive himself and then us too.

So on each day bake a loaf and lay that beside his form.

Make a mark on yonder wall for each night this hero sleeps away his immortality.”

On the first day she baked a loaf as dry as dust.

On the second day she baked a loaf was hard as rock.

On the third day she baked a loaf wet and awfully rotten all through.

On the fourth day she baked a loaf crusted with white slime

On the fifth day she baked a loaf blue with mold.

On the sixth day she baked a loaf which looked quite good.

On the seventh day Utnapishtim touch the hero on his head

And up from his deepest sleep came Gilgamesh.

Gilgamesh did proclaim: “I nearly fell asleep but your touch did keep me awake.

Utnapishtim shook his head and pointed to yonder wall

“Look, O Hero, see the marks for every day which you did sleep,

And on the ground there beside you know lay six loafs, one each day made

By my wife, and note:

On the first day she baked a loaf as dry as dust.

On the second day she baked a loaf was hard as rock.

On the third day she baked a loaf wet and awfully rotten all through.

On the fourth day she baked a loaf crusted with white slime

On the fifth day she baked a loaf blue with mold.”


Gilgamesh did now frown and said with sadness and with fear:

“What can I do?

Sleep is much like death when into it I peek

It captures me and from that prison I cannot escape.”

Column VI

With this humble answer Utnapishtim did nod, and said: “Boatman take his man and cast his

Wild animal skins away. Bath him, anoint him, braid his hair most fine

Cloth him in kingly robe, Return him to his Uruk town.

To Uruk town he be bound in honor with kingly replenishment.

So thus was done

The boatman did take King Gilgamesh wild animal skins and away them threw.

The boatman did take King Gilgamesh bathing and anointing true.

The boatman did take King Gilgamesh and braided his hair most fine.

The boatman did take King Gilgamesh and cloth him kingly robes to make him kingly replenishment.

The boatman did take King Gilgamesh and on the ferry boat did make him stand.

Utnapishtim‘s wife spoke up now

Oh husband, this man has endured great hardship to come here, give him something for his return

So Utnapishtim said to Gilgamesh:

“I shall tell you this secret of gods for you to take on your return.

11 - Noah, his spouse, Gilgamesh, & the plant of life

    (Noah‘s spouse      Noah       plant of life      Gilgamesh)

There is a thorny bush which underwater does grow.

This plant is named Reborn Man (fountain of youth) and here is what you should do.

Dive down to that plant and seize it the Reborn Man in your hand.

And know I tell you so you know

         Reborn man is under you boat deep in the deadly sea.”

 7j - Gilgamesh dives for the plant of life (modern depiction of Gilgamesh diving for the plant “Reborn Man”)

So Gilgamesh tied two massive stones, one two each of his feet.

Into deadly waters did he leap

Down, down this in his hand he seized

Reborn Man taking the pain of thorns in one hand

While with other he did cut free of the stones and thus descend back to Utnapishtim‘s shore.

         Column VII

            With a cry of joy did Gilgamesh speak to boatman Urshanabi.

“With Reborn Man new life can be made

With Reborn Man our Elder there can share new life with everyone

With Reborn Man I can return to youth wherein I be most strong”

          Column VIII

            So away did they sail.

When 20 long walks did they pass

They did eat.

When another 20 long walks did they pass

They did a short time rest.

When another 20 long walks did they pass

They did make camp.

It was then that with plant in hand Gilgamesh did go to bathe.

But to wash himself he must Reborn Man put down, and then

A nearby serpent smelled its myrrh, and straight

To it did it go.

7k - Gilgamesh looses the plant of life to a snake (modern depiction of Gilgamesh & the serpent)

The serpent stole and ate it, and thusly

Does the snake Reborn of skin once every full moon.


Gilgamesh realized his loss. He weep and said: “What is the use of this long journey,

For now I am as at the start.”

But seeing nothing could be done

Gilgamesh the king, two parts divine one part man, went on.

          Column IX

            Within 60 days the boatman and the King saw holy Uruk in their sight..

            2cb - temple & Uruk today (Uruk‘s ziggurat with residences for gods)

Boatman mark these walls, so high and thick.

Boatman mark those fields so lush and fertile.

Boatman mark these people so vital and rich.

Boatman mark that this town is Uruk. It is mine.

Column I

           “Who has Eanna‘s drumstick and her drum that I let fall into the world below?

Will the gods help me?

Who shall descend to the world below and retrieve the Eanna‘s gift I let fall?

Enkidu offered to go to the world below and retrieve Eanna’s (Inanna) gifts.


So
Gilgamesh said this to Enkidu: “If you descend then heed these words of mine.

Go down with filthy clothes lest the dead know you yet quick.

Neither should you wear fragrant perfume in your hair.

And another thing to avoid is carrying arrows and a bow.

For the fragrance shall attract as mosquitoes to warm flesh, or ghouls to death scene

Wearing shoes will cause you to announce with crashing step you presence in their realm.

Do not praise nor beat you wife, and holy son for such sex and violence does attract Ereshgikal.”

2 - Ereshkigal (Ereshkigal, Queen of the Under World)

         

          Column II

            But proud Enkidu went he down

With finery on his skin, and fragrant oils in his hair and arrows with a bow to protect his soul.

Enkidu went down with crashing shoes.

He beat and praised his wife and holy son.

Thus did the souls which long depart and their master Ereshkigal did walk straight to Enkidu.

And seized and bound him hand and foot.

         Column III

         Gilgamesh did grieve for lost Enkidu, so to Enlil did he go.

            (Enlil, Earth Colony Commander, “his word is final”)

“Great Enlil, I did lose Eanna‘s gift of drumstick and her drum.

They fell in the world below.

When I asked for someone to retrieve Enkidu did go down to the world below for me.

And Ereshkigal herself did seize Enkidu.

Queen of the world below herself did seize him.

Help me Enlil to free my friend and retrieve the gifts of Eanna now.”

Enlil refused,

So to Sin did Gilgamesh go,

            

                (semi-divine giant king, his goddess-spouse Inanna, & her father Nannar / Sin)

“Great Sin, I did lose Eanna‘s gift of drumstick and her drum.

They fell in the world below.

When I asked for someone to retrieve Enkidu did go down to the world below for me.

And Ereshkigal herself did seize Enkidu.

Queen of the world below herself did seize him.

Help me Sin to free my friend and retrieve the gifts of Eanna now.”

Sin (Nannar) refused.


So to
Ea did Gilgamesh go.

             (Enki, God of the Waters, wisest of all the gods, eldest royal on Earth Colony)

“Great Ea, I did lose Eanna‘s gift of drumstick and her drum.

They fell in the world below.

When I asked for someone to retrieve Enkidu did go down to the world below for me.

And Ereshkigal herself did seize Enkidu.

Queen of the world below herself did seize him.

Help me Ea to free my friend and retrieve the gifts of Eanna now.”

Ea from his abyss deep heard Gilgamesh and took pity then said:

Nergel (Enki‘s son), hear me now, open a most wide hole in your roof

From whence can Enkidu waft like smoke up from your hot fires below.”

            (Ninsun, her semi-divine son-king, & Nergal)

Nergel heard Ea‘s great voice and did cut a hole in his roof

To let Enkidu‘s spirit waft up from his hot fires below.

Enkidu‘s spirit did waft up

Till Gilgamesh his friend did see that wraith.

The king did try to hug and kiss his one time companion.

So in frustration did Gilgamesh ask “How goes it with you in the world below?”

Enkidu said: “You don’t want to know.”

Gilgamesh said: “Tell me anyway, for I do want to know.”

Enkidu spoke: “Rats eat my flesh that you once touched in joy.”

With these worlds did Gilgamesh cry.

         Column IV

           When Gilgamesh had recovered himself again he spoke:

“In the world below have you seen the man with no son?”

Enkidu spoke: “Yes I have seen the man with no son.”

Gilgamesh asked once more: “How goes it with the man with no son in the world below?”

Enkidu replied: “The man with no son sits by the wall in the world below and weeps.”


Gilgamesh asked yet again: “Have you seen in the world below a man with two sons?”

Enkidu spoke: “Yes I have seen the man with two sons in the world below.”

Gilgamesh could not refrain: “How goes it in the world below with the man with two sons?”

Enkidu replied: “The man with two sons in the world below sits on a stone and eats some bread.”

Gilgamesh asked yet again: “Have you seen in the world below a man with three sons?”

Enkidu spoke: “Yes I have seen the man with three sons in the world below.”        

Gilgamesh could not refrain: “How goes it in the world below with the man with three sons?”

Enkidu replied: “The man with three sons in the world below has one son to bring him water to quench his thirst.

Gilgamesh asked yet again: “Have you seen in the world below a man with four sons?”

Enkidu spoke: “Yes I have seen the man with four sons in the world below.”

Gilgamesh could not refrain: “How goes it in the world below with the man with four sons?”

Enkidu replied: “The man with four sons in the world below acts like a farmer with four ox to pull his plow.”

Gilgamesh asked yet again: “Have you seen in the world below a man with five sons?”

Enkidu spoke: “Yes I have seen the man with five sons in the world below.”

Gilgamesh could not refrain: “How goes it in the world below with the man with five sons?”

Enkidu replied: “The man with five sons in the world below is treated like a scribe to a king.”

Gilgamesh asked yet again: “Have you seen in the world below a man with six sons?”

Enkidu spoke: “Yes I have seen the man with six sons in the world below.”

Gilgamesh could not refrain: “How goes it in the world below with the man with six sons?”

Enkidu replied: “The man with six sons in the world below acts like a farmer with a very fertile field.”

Gilgamesh asked yet again: “Have you seen in the world below a man with seven sons?”

Enkidu spoke: “Yes I have seen the man with seven sons in the world below.”

Gilgamesh could not refrain: “How goes it in the world below with the man with seven sons?”

Enkidu replied: “The man with seven sons in the world below acts like a king sitting on his throne listening to music.”

Gilgamesh asked yet again: “Have you seen in the world below a sailor drowned?”

Enkidu spoke: “Yes I have seen the sailor drowned in the world below”

Gilgamesh could not refrain: “How goes it in the world below with the sailor drowned?”

Enkidu replied: “The sailor drowned in the world below is brought pure water all his days to drink.”

Gilgamesh asked yet again: “Have you seen in the world below a warrior killed in battle glory?”

Enkidu spoke: “Yes I have seen the warrior killed in battle glory in the world below.”

Gilgamesh could not refrain: “How goes it in the world below with the warrior killed in battle glory?”

Enkidu replied: “The warrior killed in battle in the world below has his head lifted up by his parents

and his wife grieves at the couch of death.”

Gilgamesh asked yet again: “Have you seen in the world below a man who died with no one to mourn him?”

(Enkidu in the Under World)

Enkidu spoke: “Yes I have seen the man who died with no one to mourn him.”

Gilgamesh could not refrain: “How goes it in the world below with the man who has no one to mourn him?”

Enkidu replied: “The man who died with no one to mourn him wanders about with no home,

          and he must eat what no starving dog would touch.”

Lugalbanda and the Anzud Bird

The Electronic Text Corpus of Sumerian Literature

Lugalbanda´s adventures in the mountains gave rise to many dramatic stories. One of them tells how the hero, lost amid the high places, took the daring step of seeking out the nest of the fearsome Anzud bird, built near the ealge-tree of Enlil that grows from the summit of a vast mountain.

(Texts: All Artifacts, Color Coding, & Writings in Bold Type With Italics Inside Parenthesis, are Added by Editor R. Brown, not the Authors, Translators, or Publishers!)

(gods in blue mixed-breed demigods in teal...)

1-27 (King) Lugalbanda lies idle in the mountains, in the faraway places; he has ventured into the Zabu mountains.

No mother is with him to offer advice, no father is with him to talk to him.

No one is with him whom he knows, whom he values, no confidant is there to talk to him.

In his heart he speaks to himself:

“I shall treat the bird as befits him, I shall treat Anzud (Anzu) as befits him.

I shall greet his wife affectionately.

I shall seat Anzud‘s wife and Anzud‘s child at a banquet.

3b - Anu of planet Nibiru  2 - Ninkasi (alien Anunnaki King Anu, Ninkasi, goddess of beer)

An will fetch Ninguenaka (Ninkasi) for me from her mountain home —

the expert woman, who redounds to her mother’s credit,

Ninkasi (Enki & Ninhursag‘s daughter via Uttu) the expert, who redounds to her mother’s credit:

her fermenting-vat is of green lapis lazuli, her beer cask is of refined silver and of gold;

  (Ninkasi, Enki‘s daughter, Master Brewer of the gods)

if she stands by the beer, there is joy, if she sits by the beer, there is gladness;

as cupbearer she mixes the beer, never wearying as she walks back and forth,

5ee-ninkasi-ninhursag-drinking-with-early-king  (serving brew to the giant alien gods, with musical entertainment)

Ninkasi (beer-maker goddess), the keg at her side, on her hips; may she make my beer-serving perfect.

When the bird has drunk the beer and is happy, when Anzud has drunk the beer and is happy,

he can help me find the place to which the troops of Unug are going, Anzud can put me on the track of my brothers.”

28-49 Now the splendid ‘eagle’-tree of Enki on the summit of Inanna‘s mountain of multi-colored cornelian

stood fast on the earth like a tower, all shaggy like an aru.

With its shade it covered the highest eminences of the mountains like a cloak, was spread out over them like a tunic.

2a - Utu, Shamash, twin to Inanna 2b-utu (Utu, son to Nannar, Anu‘s royal descendant wearing crown of horns)

It roots rested like sajkal snakes in Utu‘s river of the seven mouths.

Nearby, in the mountains where no cypresses grow, where no snake slithers, where no scorpion scurries,

in the midst of the mountains the buru-az bird had put its nest and laid therein its eggs;

3 - Anzud Bird, symbol of Anzu (Anzu symbol, the Anzud bird, flying alien craft)

nearby the bird Anzud had set its nest and settled therein its young.

It was made with wood from the juniper and the box trees.

The bird had made the bright twigs into a bower.

When at daybreak the bird stretches himself, when at sunrise Anzud cries out,

at his cry the ground quakes (alien technologies) in the Lulubi mountains.

He has a shark’s teeth and an eagle’s claws.

In terror of him wild bulls run away into the foothills, stags run away into their mountains.

50-89 (giant semi-divine king) Lugalbanda is wise and he achieves mighty exploits.

In preparation of the sweet celestial cakes he added carefulness to carefulness.

He kneaded the dough with honey, he added more honey to it.

He set them before the young nestling, before the Anzud chick, gave the baby salt meat to eat.

3a - Anzu, in the Louvre  (Anzu / Anzud Bird, standard of Ninurta)

He fed it sheep’s fat.

He popped the cakes into its beak.

He settled the Anzud chick in its nest, painted its eyes with kohl,

dabbed white cedar scent onto its head, put up a twisted roll of salt meat.

He withdrew from the Anzud‘s nest, awaited him in the mountains where no cypresses grow.

At that time the bird was herding together wild bulls of the mountains,

Anzud was herding together wild bulls of the mountains.

3b - Anzu seal (powerful winged sky-beast)

He held a live bull in his talons, he carried a dead bull across his shoulders.

He poured forth his bile like ten gur of water.

The bird flew around once, Anzud flew around once.

When the bird called back to his nest, when Anzud called back to his nest, his fledgling did not answer him from its nest.

When the bird called a second time to his nest, his fledgling did not answer from its nest.

Before, if the bird called back to his nest, his fledgling would answer from its nest;

but now when the bird called back to his nest, his fledgling did not answer him from its nest.

The bird uttered a cry of grief that reached up to heaven, his wife cried out “Woe!” Her cry reached the Abzu.

The bird with this cry of “Woe!” and his wife with this cry of grief

made the Anuna (Anunnaki), gods of the mountains, actually crawl into crevices like ants.

The bird says to his wife, Anzud says to his wife,

2i - cattle pens of Nannar in Ur  (Nannar‘s cattle pens in Ur, over one million cattle feeding aliens in Sumer)

“Foreboding weighs upon my nest, as over the great cattle-pen of Nannar (Sin).

Terror lies upon it, as when wild bulls start butting each other.

Who has taken my child from its nest?

Who has taken the Anzud from its nest?”

90-110 But it seemed to the bird, when it approached its nest,

it seemed to Anzud, when it approached its nest, that it had been made like a god’s dwelling-place.

It was brilliantly festooned.

His chick was settled in its nest, its eyes were painted with kohl, sprigs of white cedar were fixed on its head.

A twisted piece of salt meat was hung up high.

The bird is exultant, Anzud is exultant: I am the prince who decides the destiny of rolling rivers.

I keep on the straight and narrow path the righteous who follow Enlil‘s counsel.

My father Enlil brought me here.

2a - Enlil, Anu's son & heir (Enlil, King Anu‘s son & heir, Anu‘s appointed Earth Colony Commander)

He let me bar the entrance to the mountains as if with a great door.

If I fix a fate, who shall alter it?

If I but say the word, who shall change it?

Whoever has done this to my nest, if you are a god, I will speak with you, indeed I will befriend you.

If you are a man, I will fix your fate.

I shall not let you have any opponents in the mountains.

You shall be ‘Hero-fortified-by-Anzud‘.”

111-131 Lugalbanda, partly from fright, partly from delight, partly from fright, partly from deep delight,

flatters the bird, flatters Anzud: “Bird with sparkling eyes, born in this district,

Anzud with sparkling eyes, born in this district, you frolic as you bathe in a pool.

Your grandfather, the prince of all patrimonies, placed heaven in your hand, set earth at your feet.

Your wingspan extended is like a birdnet stretched out across the sky!

5 - Ninurta's flying Divine Storm Bird (Ninurta‘s sky-disc / winged disc)

…… on the ground your talons are like a trap laid for the wild bulls and wild cows of the mountains!

Your spine is as straight as a scribe’s!

Your breast as you fly is like Nirah (unidentified) parting the waters!

As for your back, you are a verdant palm garden, breathtaking to look upon.

Yesterday I escaped safely to you, since then I have entrusted myself to your protection.

Your wife shall be my mother” (he said), “You shall be my father” (he said),

“I shall treat your little ones as my brothers.

Since yesterday I have been waiting for you in the mountains where no cypresses grow.

Let your wife stand beside you to greet me.

I offer my greeting and leave you to decide my destiny.”

132-141 The bird presents himself before him, rejoices over him, Anzud presents himself before him, rejoices over him.

Anzud says to Lugalbanda the pure, “Come now, my Lugalbanda.

5c - Enki & shipping (giant alien Enki & smaller earthling workers shipping goods downstream)

         Go like a boat full of precious metals, like a grain barge, like a boat going to deliver apples,

like a boat piled up high with a cargo of cucumbers, casting a shade, like a boat loaded lavishly at the place of harvest,

go back to brick-built Kulaba with head held high!” — Lugalbanda who loves the seed will not accept this.

2d - Cupid, Inanna's son Shara  (Inanna‘s son Shara / Roman god Cupid)

142-148 “Like Cara (Shara, Roman god Cupid), Inanna‘s beloved son,

shoot forth with your barbed arrows like a sunbeam,

shoot forth with reed-arrows like moonlight! (alien technologies)

May the barbed arrows be a horned viper to those they hit!

Like a fish killed with the cleaver, may they be magic-cut! (alien technologies)

May you bundle them up like logs hewn with the ax!” — Lugalbanda who loves the seed will not accept this.

5f - Ninurta slays demon DNA experiments  (Ninurta with his lion-headed beast, killing dinner)

149-154 “May Ninurta, Enlil‘s son (& heir), set the helmet Lion of Battle on your head,

may the breastplate (?) that in the great mountains does not permit retreat be laid on your breast!

May you …… the battle-net against the enemy!

When you go to the city, ……!” — Lugalbanda who loves the seed will not accept this.

 2b - Dumuzi the shepherd (Enki‘s & Ninsun‘s son Dumuzi the Shepherd with his stags)

155-159 “The plenty of Dumuzi‘s (Enki & Ninsun‘s son) holy butter churn,

whose fat is the fat of all the world, shall be granted (?) to you.

Its milk is the milk of all the world. It shall be granted (?) to you.” — Lugalbanda who loves the seed will not accept this.

As a kib bird, a fresh-water kib, as it flies along a lagoon, he answered him in words.

160-166 The bird listened to him. Anzud said to Lugalbanda the pure,

“Now look, my Lugalbanda, just think again.

It’s like this: a willful plow-ox should be put back in the track, a balking ass should be made to take the straight path.

Still, I shall grant you what you put to me.

I shall assign you a destiny according to your wishes.”

167-183 (King) Lugalbanda the pure answers him:

“Let the power of running be in my thighs, let me never grow tired!

Let there be strength in my arms, let me stretch my arms wide, let my arms never become weak!

Moving like the sunlight, like Inanna (Ishtar, Nannar‘s daughter),

OLYMPUS DIGITAL CAMERAd6270faa93067bede70bcac2a3479aec

   (alien winged sky-disc above head of Adad; Ishkur / Adad atop his zodiac symbol of Taurus the Bull)

like the seven storms, those of Ickur (Ishkur / Adad, Enlil‘s son), let me leap like a flame, blaze like lightning!

Let me go wherever I look to, set foot wherever I cast my glance, reach wherever my heart desires

and let me loosen my shoes in whatever place my heart has named to me!

156670_634x235

   (alien unidentified god presents mixed-breed king & spouse with dinner sacrifice to Utu)

When Utu (Shamash, Nannar‘s son) lets me reach Kulaba my city, let him who curses me have no joy thereof;

let him who wishes to strive with me never say “Just let him come!”

I shall have the woodcarvers fashion statues of you, and you will be breathtaking to look upon.

Your name will be made famous thereby in Sumer and will redound to the credit of the temples of the great gods.”

184-202 So Anzud says to Lugalbanda the pure (alien DNA): “The power of running be in your thighs!

Never grow tired! Strength be in your arms! Stretch your arms wide, may your arms never become weak!

 1c - war dressed Ishtar atop lion - Leo2f - Hadad, warrior upon a bull - Taurus (Inanna atop Leo; Adad atop Taurus, their zodiac symbols)

Moving like the sun, like Inanna, like the seven storms of Ickur (Ishkur / Adad), leap like a flame, blaze like lightning!

Go wherever you look to, set foot wherever you cast your glance, reach wherever your heart desires,

loosen your shoes in whatever place your heart has named to you!

 (unidentified king before alien giant god Utu, Ninurta, & Ninsun)

When Utu lets you reach Kulaba your city, he who curses you shall have no joy thereof;

he who wishes to strive with you shall never say “Just let him come!”

When you have had the woodcarvers fashion statues of me, I shall be breathtaking to look upon.

My name will be made famous thereby in Sumer and will redound to the credit of the temples of the great gods.

May …… shake for you …… like a sandal.

2-enki-eridu-1st-city-established-in-sumer

   (ancient Sumer, “land of the gods”, the “Eden” between the rivers Euphrates & Tigris)

…… Euphrates …… you feet …….”

203-219 He took in his hand such of his provisions as he had not eaten, and his weapons one by one.

Anzud flew on high, Lugalbanda walked on the ground.

The bird, looking from above, spies the troops.

Lugalbanda, looking from below, spies the dust that the troops have stirred up.

The bird says to Lugalbanda, “Come now, my Lugalbanda. I shall give you some advice:

may my advice be heeded. I shall say words to you: bear them in mind.

What I have told you, the fate I have fixed for you,

do not tell it to your comrades, do not explain it to your brothers.

Fair fortune may conceal foul: it is indeed so.

Leave me to my nest: you keep to your troops.”

The bird hurried to its nest.

Lugalbanda set out for the place where his brothers were.

220-237 Like a pelican emerging from the sacred reed-bed,

like Lahama (Igigi, Mars stationed) deities going up from the Abzu , like one who is stepping from heaven to earth,

Lugalbanda stepped into the midst of his brothers’ picked troops.

His brothers chattered away, the troops chattered away.

His brothers, his friends weary him with questions: “Come now, my Lugalbanda, here you are again!

The troops had abandoned you as one killed in battle.

Certainly, you were not eating the good fat of the herd!

Certainly, you were not eating the sheepfold’s fresh cheese.

How is it that you have come back from the great mountains,

where no one goes alone, whence no one returns to mankind?”

Again his brothers, his friends weary him with questions:

“The banks of the mountain rivers, mothers of plenty, are widely separated.

How did you cross their waters? — as if you were drinking them?”

238-250 Lugalbanda the pure replies to them,

“The banks of the mountain rivers, mothers of plenty, are widely separated.

With my legs I stepped over them, I drank them like water from a waterskin; and then I snarled like a wolf,

I grazed the water-meadows, I pecked at the ground like a wild pigeon, I ate the mountain acorns.”

Lugalbanda‘s brothers and friends consider the words that he has said to them.

Exactly as if they were small birds flocking together all day long they embrace him and kiss him.

As if he were a gamgam chick sitting in its nest, they feed him and give him drink.

They drive away sickness from Lugalbanda the pure.

251-283 Then the men of Unug (Uruk) followed them as one man;

they wound their way through the hills like a snake over a grain-pile.

When the city was only a double-hour distant, the armies of Unug and Kulaba

encamped by the posts and ditches that surrounded Aratta.

From the city it rained down javelins as if from the clouds,

War - army (slingers & archers of war)

slingstones numerous as the raindrops falling in a whole year whizzed down loudly from Aratta’s walls.

The days passed, the months became long, the year turned full circle.

A yellow harvest grew beneath the sky.

They looked askance at the fields.

Unease came over them.

Slingstones numerous as the raindrops falling in a whole year landed on the road.

They were hemmed in by the barrier of mountain thorn-bushes thronged with dragons.

No one knew how to go back to the city, no was rushing to go back to Kulaba.

In their midst Enmerkar (giant semi-divine) son of Utu was afraid, was troubled, was disturbed by this upset.

He sought someone whom he could send back to the city, he sought someone whom he could send back to Kulaba.

No one said to him “I will go to the city”.

No one said to him “I will go to Kulaba“.

He went out to the foreign host.

No one said to him “I will go to the city”.

No one said to him “I will go to Kulaba“.

He stood before the elite troops.

No one said to him “I will go to the city”.

No one said to him “I will go to Kulaba“.

A second time he went out to the foreign host.

No one said to him “I will go to the city”.

No one said to him “I will go to Kulaba“.

He stepped out before the elite troops.

284-289 Lugalbanda alone arose from the people and said to him,

“My king, I will go to the city, but no one shall go with me.

I will go alone to Kulaba. No one shall go with me.” — “If you go to the city, no one shall go with you.

You shall go alone to Kulaba, no one shall go with you.”

He swore by heaven and by earth: “Swear that you will not let go from your hands the great emblems of Kulaba.”

290-321 After he had stood before the summoned assembly, within the palace that rests on earth

2a - flying Inanna  (Inanna with bird wings & feet, depicting capabilities of flight, alien technologies)

like a great mountain Enmerkar the son of Utu berated Inanna:

“Once upon a time my princely sister Inanna the pure summoned me in her holy heart

from the bright mountains, had me enter brick-built Kulaba.

Where there was a marsh then in Unug (Uruk), it was full of water.

Where there was any dry land, Euphrates poplars grew there.

Where there were reed-thickets, old reeds and young reeds grew there.

3c - Enki in the Abzu  5 - Enki lived in the abzu marshes of Eridu

   (Enki, God of Waters, 1st to colonize Earth,     Enki & 2 others in the marshes – Abzu – of the Persian Gulf)

Divine Enki who is king in Eridu tore up for me the old reeds, drained off the water completely.

For fifty years I built, for fifty years I gave judgments.

Then the Martu peoples, who know no agriculture, arose in all Sumer and Akkad.

1e - Uruk's Kings1f - Uruk's King (giant demigod-kings carved into Uruk walls)

But the wall of Unug extended out across the desert like a bird net.

Yet now, here in this place, my attractiveness to her has dwindled.

My troops are bound to me as a cow is bound to its calf; but like a son who, hating his mother, leaves his city,

3d-Inanna-Ishtar-upon-lion1  (Inanna atop her zodiac symbol of Leo, & her 8-pointed star symbol of Venus above her head)

my princely sister Inanna the pure has run away from me back to brick-built Kulaba.

If she loves her city and hates me, why does she bind the city to me?

If she hates the city and yet loves me, why does she bind me to the city?

3 - Inanna - Anat War Goddess with alien weaponry (Inanna / Canaanite Anat, Goddess of War using alien technologies against earthlings)

If the mistress removes herself from me to her holy chamber, and abandons me like an Anzud chick,

then may she at least bring me home to brick-built Kulaba: on that day my spear shall be laid aside.

On that day she may shatter my shield.\

             (Ninsun, semi-divine mixed-breed king, & Inanna)

Speak thus to my princely sister, Inanna the pure.”

322-344 Thereupon Lugalbanda the pure came forth from the palace.

Although his brothers and his comrades barked at him as at a foreign dog trying to join a pack of dogs,

he stepped proudly forward like a foreign wild ass trying to join a herd of wild asses.

“Send someone else to Unug (Uruk) for the lord.” —

“For (King) Enmerkar son of Utu I shall go alone to Kulaba.

No one shall go with me” — how he spoke to them!

“Why will you go alone and keep company with no one on the journey?

If our beneficent spirit does not stand by you there, if our good protective deity does not go with you there,

you will never again stand with us where we stand, you will never again dwell with us where we dwell,

you will never again set your feet on the ground where our feet are.

You will not come back from the great mountains,

where no one goes alone, whence no one returns to mankind!” —

“Time is passing, I know.

None of you is going with me over the great earth.”

While the hearts of his brothers beat loudly, while the hearts of his comrades sank,

Lugalbanda took in his hand such of his provisions as he had not eaten, and each of his weapons one by one.

From the foot of the mountains, through the high mountains, into the flat land,

from the edge of Ancan to the top of Ancan, he crossed five, six, seven mountains.

345-356 By midnight, but before they had brought the offering-table

to Inanna the pure, he set foot joyfully in brick-built Kulaba.

4p - Ninsun, Gilgamesh, Inanna, & Enkidu (Ninsun, mixed-breed king, & Inanna)

His lady, Inanna (Ishtar) the pure, sat there on her cushion.

He bowed and prostrated himself on the ground.

With (1 ms. adds joyful) eyes Inanna looked at Lugalbanda the pure

as she would look at the shepherd Ama-ucumgal-ana (Dumuzi, Inanna‘s late spouse).

In a (1 ms. adds joyful) voice, Inanna spoke to Lugalbanda the pure as she would speak to her son Lord Cara:

“Come now, my Lugalbanda, why do you bring news from the city?

How have you come here alone from Aratta?”

357-387 (King) Lugalbanda the pure answered her:

“What Enmerkar son of Utu quoth and what he says, what your brother quoth and what he says, is:

3d - Inanna & Dumuzi, young lovers  (young lovers Dumuzi & spouse Inanna, Goddess of Love & War)

“Once upon a time my princely sister Inanna the pure

summoned me in her holy heart from the mountains, had me enter brick-built Kulaba.

Where there was a marsh then in Unug, it was full of water.

Where there was any dry land, Euphrates poplars grew there.

Where there were reed-thickets, old reeds and young reeds grew there.

3l - Enki & modern man  (giant mixed-breed & Enki, eldest & wisest of the gods on Earth)

Divine Enki who is (patron god) king in Eridu tore up for me the old reeds, drained off the water completely.

5 - Enki lived in the abzu marshes of Eridu (Enki in the abzu / marshlands of Persian Gulf)

For fifty years I built, for fifty years I gave judgments.

Then the Martu peoples, who know no agriculture, arose in all Sumer and Akkad.

But the wall of Unug extended out across the desert like a bird net.

Yet now, here in this place, my attractiveness to her has dwindled.

My troops are bound to me as a cow is bound to its calf; but like a son who, hating his mother, leaves his city,

my princely sister Inanna the pure has run away from me back to brick-built Kulaba.

If she loves her city and hates me, why does she bind the city to me?

If she hates the city and yet loves me, why does she bind me to the city?

If the mistress removes herself from me to her holy chamber and abandons me like an Anzud chick,

then may she at least bring me home to brick-built Kulaba: on that day my spear shall be laid aside.

On that day she may shatter my shield.

Speak thus to my princely sister, Inanna the pure.””

3 - Flying Inanna (Inanna the pure with pilot eagle wings, similar to today’s pilots)

388-398 Inanna the pure uttered this response:

“Now, at the end, on the banks, in the water-meadows, of a clear river, of a river of clear water,

of the river which is Inanna‘s gleaming waterskin, the suhurmac fish eats the honey-herb;

the kijtur fish eats the mountain acorns; and the …… fish, which is a god of the suhurmac fish,

plays happily there and darts about.

With his scaly tail he touches the old reeds in that holy place.

The tamarisks of the place, as many as there are, drink water from that pool. “

399-409 “It stands alone, it stands alone!

One tamarisk stands alone at the side!

When Enmerkar son of Utu has cut that tamarisk and has fashioned it into a bucket,

he must tear up the old reeds in that holy place roots and all, and collect them in his hands.

When he has chased out from it the …… fish, which is a god of the suhurmac fish,

caught that fish, cooked it, garnished it and brought it as a sacrifice

4bbb - Utu & Inanna gods of war (giant alien twins Utu & Inanna hold smaller earthlings captives, some by nose-ring)

to the a-an-kara weapon (alien technologies), Inanna‘s battle-strength, then his troops will have success for him;

then he will have brought to an end that which in the subterranean waters provides the life-strength of Aratta. “

410-412 “If he carries off from the city its worked metal and smiths,

if he carries off its worked stones and its stonemasons,

if he renews the city and settles it, all the molds of Aratta will be his.”

413 Now Aratta’s battlements are of green lapis lazuli, its walls and its towering brickwork are bright red,

their brick clay is made of tinstone dug out in the mountains where the cypress grows.

Praise be to Lugalbanda the pure.

(a new kind of man, giant mixed-breed man, who is capable of living thousands of years.

Ex: the 1st list of kings in Sumer and the length of their reign…

Ex: the Bible and the length of all the patriarch heroes reign, up until Noah‘s sons… & even after)

Lugalbanda in the Mountain Cave

Source: Black, J.A., Cunningham, G., Robson, E., and Zólyomi, G., The Electronic Text Corpus of Sumerian Literature, Oxford 1998-.

Sumerian literary tradition states that Lugalbanda (son to Urash (Ninhursag), spouse to Ninsun) in his own right was a god-king of the city of Uruk. He is generally held to be Gilgamesh´s father, and according to the Sumerian Kings List ruled the city for no fewer than 1200 years.

At the time of this adventure, nevertheless, he seems to have been a young officer in Enmerkar´s army commanding a division of Uruk´s troops. Again in this myth, we have Aratta as the city rival to Uruk, and a bizarre adventure that took place on the road from Uruk to Aratta.

(Texts: All Artifacts, Color Coding, & Writings in Bold Type With Italics Inside Parenthesis, are Added by Editor R. Brown, not the Authors, Translators, or Publishers!)

(gods in bluemixed-breed demigods in teal…)

1-19 When in ancient days heaven was separated from earth, when in ancient days that which was fitting ……,

2b - Enlil, parent in-laws Haia, Nisaba, & spouse Ninlil

    (Enlil farming, Haia-barley god in charge of the storehouses, Nisaba the Goddess of Grains, Ninlil of grains, & unidentified)

when after the ancient harvests …… barley was eaten (?), when boundaries were laid out and borders were fixed,

4b - Bau & unknowns 2aa - Bau on stela 4a - Bea, Gula, goddess of medicine (gods & kings boundary-stones)

when boundary-stones were placed and inscribed with names, when dykes and canals were purified,

3a - Enki & Aquarius constellation 3e - Egyptian Khnum, Ptah, Enki creates and manages the Nile (Enki, god-manager of the waters)

when …… wells were dug straight down; when the bed of the Euphrates, the plenteous river of Unug (Uruk),

was opened up, when ……, when ……, when holy An (Anu) removed ……,

7b - High Priest, Nannar, Utu, and Ninurta7c - top, mixed-breed king & mother Ninsun, high-priestess decorates temple in Ur (giant mixed-breed high-priest atop Nannar‘s temple, Nannar, Martu atop earthling, & Ninurta; top: king & Ninsun, bottom: high-priestess decorates Nannar‘s temple)

when the offices of en (priest) and king were famously exercised at Unug,

             (giant offspring of the gods appointed with authority as go-betweens from gods to earthlings)

when the scepter and staff of Kulaba were held high in battle — in battle, Inanna‘s game;

when the black-headed (mixed-breeds) were blessed with long life (living thousands of years),

in their settled ways and in their ……, when they presented the mountain goats with pounding hooves

2b - Dumuzi the shepherd  (Dumuzi the Shepherd. spouse to Inanna with stags)

and the mountain stags beautiful with their antlers to Enmerkar (mixed-breed grandson) son of Utu

20-34 — now at that time the king set his mace towards the city,

 (semi-divine king stands before giant Sun God Utu, Ninurta, & Ninsun)

Enmerkar the son (grandson) of Utu prepared an …… expedition against Aratta,

the mountain of the holy divine powers (indescribable alien technologies).

He was going to set off to destroy the rebel-land; the lord began a mobilization of his city.

The herald made the horn signal sound in all the lands.

2cb-temple-uruk-today  (Uruk city way below home of giant alien gods)

Now levied Unug (Uruk) took the field with the wise king, indeed levied Kulaba followed Enmerkar.

Unug‘s levy was a flood, Kulaba‘s levy was a clouded sky.

As they covered the ground like heavy fogs, the dense dust whirled up by them reached up to heaven.

As if to rooks on the best seed, rising up, he called to the people.

Each one gave his fellow the sign.

35-46 Their king went at their head, to go at the …… of the army.

(King) Enmerkar went at their head, to go at the …… of the army.

2 lines unclear

…… gu-nida emmer-grain to grow abundantly.

  1ae - Enlil, Babylonian (Enlil, son & heir to alien King Anu,  Anu‘s Earth Colony Commander)

When the righteous one who takes counsel with Enlil (i.e. Enmerkar) took away the whole of Kulaba,

like sheep they bent over at the slope of the mountains, …… at the edge of the hills they ran forward like wild bulls.

He sought …… at the side — they recognized the way.

He sought …….

47-58 Five days passed.

On they sixth day they bathed.

…… on the seventh day they entered the mountains.

When they had crossed over on the paths — an enormous flood billowing upstream into a lagoon ……

5 - Ninurta's flying Divine Storm Bird (Ninurta‘s winged sky-disc; ancient example of the disc)

Their ruler (i.e. Enmerkar), riding on a storm, Utu‘s son, the good bright metal (disc of alien technologies),

stepped down from heaven to the great earth (alien descent technologies).

His head shines with brilliance (as did the head of Moses coming down from the mountain),

3 - Adad with divine weapons  (Adad, Thunder God, with trick hammer & lightning bolts)

the barbed arrows flash past him like lightning (alien weaponry);

3a - Utu in the mountains with weapons of brilliance (Utu, Space Port Commander, cut launch & landing pads into mountains)

the …… of the bronze pointed ax of his emblem shines for him,

it protrudes from the pointed ax for him prominently, like a dog eating a corpse.

59-70 At that time there were seven, there were seven —

the young ones, born in Kulaba, were seven (giant mixed-breed brothers).

The goddess Urac (Ninhursag) had borne these seven (semi-divine brothers),

8aa - Ninhursag, young in Sumer, old cow in Egypt (Ninhursag, DNA Medical Scientist, Birth Mother, Wild Cow)

the Wild Cow (Ninhursag) had nourished them with milk.

They were heroes (Genesis 6: “Heroes of Old, Men of Renown”, “Mighty-Men”, __the 1st kings),

1y - Ancient Sumeria2 (“land of the gods” between the rivers, the “Eden”)

living in Sumer, they were princely in their prime.

They had been brought up eating at the god An‘s (Anu) table.

These seven were the overseers for those that are subordinate to overseers,

were the captains for those that are subordinate to captains

were the generals for those that are subordinate to generals.

They were overseers of 300 men, 300 men each; they were captains of 600 men, 600 men each;

they were generals of 7 car (25,200) of soldiers, 25,200 soldiers each.

(2 giant mixed-breeds, Ninsun, mixed-breed, Nannar, & Utu)

They (mixed-breed brothers) stood at the service of the lord as his elite troops.

71-86 (semi-divine King) Lugalbanda (spouse to Ninsun), the eighth of them, …… was washed in water.

In awed silence he went forward, …… he marched with the troops.

When they had covered half the way, covered half the way, a sickness befell him there, ‘head sickness’ befell him.

2aa - Bau & possibly son Damu, medical doctors (Dr. Damu, mother Bau, & Ninurta, medical attention for gods & earthlings)

He jerked like a snake dragged by its head with a reed; his mouth bit the dust, like a gazelle caught in a snare.

No longer could his hands return the hand grip, no longer could he lift his feet high.

Neither king nor contingents could help him.

In the great mountains, crowded together like a dustcloud over the ground, they said:

“Let them bring him to Unug (Uruk)“.

But they did not know how they could bring him.

“Let them bring him to Kulaba.”

But they did not know how they could bring him.

As his teeth chattered (?) in the cold places of the mountains, they brought him to a warm place there.

 5 - Bau gives medical attention (Dr. Damu & his mother Bau with her guard dog)

87-122 …… a storehouse, they made him an arbor like a bird’s nest. …… dates, figs and various sorts of cheese;

they put sweetmeats suitable for the sick to eat, in baskets of dates, and they made him a home.

They set out for him the various fats of the cow-pen, the sheepfold‘s fresh cheese,

oil with cold eggs (3,000 B.C.!), cold hard-boiled eggs,

as if laying a table for the holy place, the valued place (i.e. as if for a funerary offering).

Directly in front of the table they arranged for him beer for drinking, mixed with date syrup and rolls …… with butter.

Provisions poured into leather buckets, provisions all put into leather bags — his brothers and friends,

like a boat unloading from the harvest-place, placed stores by his head in the mountain cave.

They …… water in their leather waterskins.

Dark beer, alcoholic drink, light emmer beer, wine for drinking which is pleasant to the taste,

they distributed by his head in the mountain cave as on a stand for waterskins.

They prepared for him incense resin, …… resin, aromatic resin,

ligidba resin and first-class resin on pot-stands in the deep hole; they suspended them by his head in the mountain cave.

They pushed into place at his head his ax whose metal was tin, imported from the Zubi mountains (3000 B.C.!).

They wrapped up by his chest his dagger of iron (prior Iron Age) imported from the Gig (Black) mountains.

His eyes — irrigation ditches, because they are flooding with water — holy Lugalbanda kept open, directed towards this.

The outer door of his lips — overflowing like holy Utuhe did not open to his brothers.

When they lifted his neck, there was no breath there any longer.

His brothers, his friends took counsel with one another:

2e - Babylonian Shamash 2000B.C.  (giant mixed-breed king stands before Utu / Shamash, Sumerian Sun God)

123-127 “If our brother rises like Utu (symbolized as the Sun God) from bed,

then the god who has smitten him will step aside and,

when he eats this food, when he drinks (?) this, will make his feet stable.

May he bring him over the high places of the mountains to brick-built Kulaba.

128-132 “But if Utu calls our brother to the holy place, the valued place (i.e. the hereafter),

the health of his limbs will leave (?) him.

Then it will be up to us, when we come back from Aratta, to bring our brother’s body to brick-built Kulaba.”

    2i - cattle pens of Nannar in Ur (Nannar & his million cows in pens in his patron city of Ur, home of Biblical Abraham)

133-140 Like the dispersed holy cows of Nannar, as with a breeding bull when, in his old age,

they have left him behind in the cattle pen,

his brothers and friends abandoned holy Lugalbanda in the mountain cave;

and with repeated tears and moaning, with tears, with lamentation, with grief and weeping,

Lugalbanda‘s older brothers set off into the mountains.

141-147 Then two days passed during which (King) Lugalbanda was ill; to these two days, half a day was added.

As Utu turned his glance towards his home, as the animals lifted their heads toward their lairs,

at the day’s end in the evening cool, his body was as if anointed with oil.

But he was not yet free of his sickness.

148-150 When he lifted his eyes to heaven to Utu, he wept to him as if to his own father.

In the mountain cave he raised to him his fair hands:

  (Utu, son to Nannar & Ningal, royal descendants of alien Anunnaki King Anu)

151-170 Utu, I greet you! Let me be ill no longer!

3a - Ningal head (brown-eyed beauty Ningal, spouse to Nannar, mother to Utu & Inanna)

Hero, Ningal‘s son, I greet you!

Let me be ill no longer!

Utu, you have let me come up into the mountains in the company of my brothers.

In the mountain cave, the most dreadful spot on earth, let me be ill no longer!

Here where there is no mother, there is no father, there is no acquaintance, no one whom I value,

my mother is not here to say “Alas, my child!”

My brother is not here to say “Alas, my brother!”

My mother’s neighbor who enters our house is not here to weep over me.

If the male and female protective deities were standing by, the deity of neighborliness would say,

“A man should not perish”.

A lost dog is bad; a lost man is terrible.

On the unknown way at the edge of the mountains, Utu, is a lost man, a man in an even more terrible situation.

Don’t make me flow away like water in a violent death!

Don’t make me eat saltpeter as if it were barley!

Don’t make me fall like a throwstick somewhere in the desert unknown to me!

Afflicted with a name which excites my brothers’ scorn, let me be ill no longer!

Afflicted with the derision of my comrades, let me be ill no longer!

Let me not come to an end in the mountains like a weakling!”

171-172 Utu accepted his tears.

3c - Shamash cutting mountains in Sippar  (Utu at launch & landing site in the mountains)

He sent down his divine encouragement to him in the mountain cave.

173-182 She who makes …… for the poor, whose game (i.e. battle) is sweet,

the prostitute who goes out to the inn, who makes the bedchamber delightful,

who is food to the poor man —Inanna (i.e. the evening star) (Venus, 8-pointed star),

 1e - Inanna in dress - Liberty, atop Leo lion1a - Inanna, 8-pointed star symbolizing Venus1a - Symbols of Gods & Planets

  (Inanna, Goddess of Love & War; arriving from outer space – 6-pointed-star-symbol of Nabu; 8-pointed-star-symbol of Anu / Venus, then given to Inanna, 7-pointed-star-symbol of Enlil / Earth, moon-eclipse-symbol of Enki)

the daughter of Suen (Sin / Nannar), arose before him like a bull in the Land.

       (Inanna, semi-divine king with Anunnaki royal crown of animal horns, & Ninsun)

Her brilliance, like that of holy Cara (Shara, Roman god Cupid, Inanna’s & Shu-Sin‘s son),

her stellar brightness illuminated for him the mountain cave.

When he lifted his eyes upwards to Inanna, he wept as if before his own father.

In the mountain cave he raised to her his fair hands:

 (young Utu & Inanna in Mesopotamia, land of alien Anunnaki giants)

183-196 “Inanna, if only this were my home, if only this were my city!

If only this were Kulaba, the city in which my mother bore me ……!

Even if it were to me as the waste land to a snake!

If it were to me as a crack in the ground to a scorpion!

My mighty people ……!

My great ladies ……!

2c - Uruk & Anu's temple (Anu‘s, Inanna‘s, etc. mountain / temple residence of gods in Uruk)

…… to E-ana (Anu‘s temple residence in Uruk)!”

2 lines unclear

“The little stones of it, the shining stones in their glory, sajkal stones above,

…… below, from its crying out in the mountain land Zabu, from its voice …… open —

may my limbs not perish in the mountains of the cypresses!”

197-200 Inanna accepted his tears.

With power of life she let him go to sleep just like the sleeping Utu.

2f - Inanna wall relief (Inanna seated, & naked Inanna with pilot flight wings)

Inanna enveloped him with heart’s joy as if with a woolen garment.

Then, just as if ……, she went to brick-built Kulaba.

201-214 The bull that eats up the black soup, the astral holy bull-calf (i.e. the moon), came to watch over him.

He shines (?) in the heavens like the morning star, he spreads bright light in the night.

2c - Nannar & his symbol  3aa - Nanna & his symbol

(8-pointed-star-symbol of daughter Inanna, Nannar, Moon Crescent God, widely used today in Islam; Nannar again, & crescent)

Suen (Sin / Nannar, Enlil‘s son), who is greeted as the new moon,

2-nannar-father-of-inanna-utu-ereshkigalsumeria-excib-4

   (Nannar, 1st son born to Enlil & Ninlil; Utu, unidentified god, giant mixed-breed king, Enki, & unidentified god)

father Nannar (to Utu & Inanna), gives the direction for the rising Utu (symbolized by the Sun).

The glorious lord whom the crown befits,

2a - Nannar statue 2,000 B.C. 1ae - Enlil, Babylonian (Nannar, son to royal prince Enlil; Enlil, Earth Colony Commander)

Suen, the beloved son of Enlil, the god (1 ms. has instead: the lord) reached the zenith splendidly.

His brilliance like holy Cara (Shara, Inanna & Shu-Sin‘s son) (1 ms. has instead: Utu)

(1 ms. has instead: like lapis lazuli), his starry radiance illuminated for him the mountain cave.

When (King) Lugalbanda raised his eyes to heaven to Suen, he wept to him as if to his own father.

In the mountain cave he raised to him his fair hands:

215-225 “King whom one cannot reach in the distant sky!

        SYRIA - CIRCA 2002: Limestone stela depicting the Moon God Sin, rear view. Artefact from Tell Ahmar, Syria. Assyrian civilisation, 8th Century BC. Aleppo, Archaeological Museum (Photo by DeAgostini/Getty Images) (Nannar, patron god of Ur with his Moon Crescent Symbols, atop his house in Ur)

Suen (Nannar), whom one cannot reach in the distant sky!

King who loves justice, who hates evil!

Suen (Nannar), who loves justice, who hates evil!

Justice brings joy justly to your heart.

A poplar, a great staff, forms a scepter for you,

you who loosen the bonds of justice, who do not loosen the bonds of evil.

If you encounter evil before you, it is dragged away behind …….

When your heart becomes angry, you spit your venom at evil like a snake which drools poison.”

226-7 Suen accepted his tears and gave him life.

He conferred on his feet the power to stand.

228-239 A second time (i.e. at the following sunrise), as the bright bull rising up from the horizon,

the bull resting among the cypresses, a shield standing on the ground, watched by the assembly,

a shield coming out from the treasury, watched by the young men — the youth Utu extended his holy,

shining rays down from heaven (1 ms. from Ur adds: …… holy, his brilliance illuminated for him the mountain cave),

3h - Utu in the mountains of Sippar (Sun God Utu brings flashes of light from mountain tops)

he bestowed them on holy (King) Lugalbanda in the mountain cave.

His good protective god (Utu) hovered ahead of him, his good protective goddess (Inanna) walked behind him.

The god which had smitten him.

Lugalbanda (Uruk King) Quotes From Sitchin Books

SEE SITCHIN’S EARTH CHRONICLES, ETC.

 

(Texts: All Artifacts, Color Coding, & Writings in Bold Type With Italics Inside Parenthesis, are Added by Editor R. Brown, not the Authors, Translators, or Publishers!)

(gods in bluemixed-breed demigods in teal)

 

Seeking a ride in the “Bird of Heaven”, Lugalbanda pleaded with its custodian; his words immortalized man’s desire to fly:

Like Utu let me go, like Inanna,

         Like the Seven Stormers of Ishkur

         in a flame let me lift myself off, and thunder away!

Let me go wherever my eyes can see,

Wherever I desire, let me set my foot,

Wherever my heart wishes, let me arrive…”

 

When he arrived at Mount Hurum (“whose front Enlil as with a great door had closed off”), Lugalbanda was challenged by the guardian:

If a god you are, a word in friendship will I utter which will let you enter;

If a man you are, your fate will I decree…”

To which:

Lugalbanda, he of beloved seed, stretched his hand out (and said)

Like divine Shara am I, the beloved son of Inanna‘…”

But the guardian of the sacred place turned Lugalbanda down

Lugalbanda Quotes From Texts

Lugalbanda = Enmerkar & Urash‘s (Ninhursag) son

Ninsun‘s spouse

(Texts: All Artifacts, Color Coding, & Writings in Bold Type With Italics Inside Parenthesis, are Added by Editor R. Brown, not the Authors, Translators, or Publishers!)

(gods in bluemixed-breed demigods in teal…)

Enmerkar the son (grandson) of Utu (Inanna‘s twin), (father to Lugalbanda)…”

Lugalbanda, he of beloved seed, stretched his hand out (and said)

Like divine Shara (Roman god Cupid) am I, the beloved son of Inanna…”

       (Lugalbanda speaking:)

       Once upon a time my princely sister Inanna the pure summoned me

       in her holy heart from the mountains, had me enter brick-built Kulaba. …

       Inanna spoke to Lugalbanda the pure as she would speak to her son Lord Cara (Shara, Roman god Cupid):...

       my princely sister Inanna the pure has run away from me back to brick-built Kulaba. …”

       “At that time there were seven, there were seven — the young ones, born in Kulaba, were seven.

       The goddess Urac (Ninhursag) had borne these seven,

       the Wild Cow had nourished them with milk.

       They were heroes, living in Sumer, they were princely in their prime.

       They had been brought up eating at the god An‘s (Anu) table….

       (King) Lugalbanda, the eighth of them,…”

       “his brothers and friends abandoned holy Lugalbanda in the mountain cave;

        and with repeated tears and moaning, with tears, with lamentation, with grief and weeping,

        Lugalbanda‘s older brothers set off into the mountains…”

       Lugalbanda stepped into the midst of his brothers’ picked troops.

       His brothers chattered away, the troops chattered away.

       His brothers, his friends weary him with questions:

       ‘Come now, my Lugalbanda, here you are again!…’ …”

The Inscription of Sin-gashid (translation)

Translated by Theo. G. Pinches

This short inscription of twenty-seven lines is one of peculiar interest. It is a record, written in the Akkadian language, of an endowment, made by an early Mesopotamian king with a Semitic Babylonian name, to the great temple at Erech called Ê-ana; and it is not an original, but a copy in clay, written by a man named Nabû-baladhsu-igbî, of a stone tablet kept, in ancient times, in the great temple known as Ê-zida, now the ruin called the Birs-i-Nimroud—the supposed tower of Babel. Great care has been taken by the copyist in inscribing the tablet; and the forms of the characters, as he has given them, probably reproduce fairly well the archaic style of the original. The text itself covers the greater part of the two sides of the clay tablet, which is, like most of the documents of this kind found in Babylonia and Assyria, flat—or nearly so—on the obverse, and curved on the reverse. The last three lines, which are separate from the others, are written smaller, and are in the later Babylonian style of writing. Unlike the rest, also, they are written in the Semitic-Babylonian language. The size of the tablet is 4¼ inches by 2⅜ inches, the thickness in the thickest part being 1⅛ inch. The colour is a very light yellow ochre.

As the word-order in Akkadian differs considerably from English, no attempt is made to preserve the divisions of the lines of the original; by this arrangement translations from these ancient tongues are much more easily understood.

 

(Texts: All Artifacts, Color Coding, & Writings in Bold Type With Italics Inside Parenthesis, are Added by Editor R. Brown, not the Authors, Translators, or Publishers!)

(gods in blue mixed-breed demigods in teal…)

 

Sin-gashid, king of Erech (Uruk), king of Amnanum,

2cd - Anu's temple-home in Uruk (E-ana in Uruk)

and patron of Ê-ana (Anu’s temple residence in Uruk),

2 - Ninsun, mother to mixed-breed kings   (Ninsun, spouse to mixed-breed Lugal-banda)

to Lugal-banda (Ninsun‘s spouse) his god and Nin-gul (Ninsun) his goddess.

When he built Ê-ana he erected Ê-kankal the house which is the seat of the joy of his heart.

During his dominion he will endow it with 30 gur of wheat, 12 mana of wool, 10 mana of produce,

18 qa of oil according to the tariff, and 1 shekel of gold.

May his years be years of plenty.

COLOPHON IN SEMITIC-BABYLONIAN:

Copy of the tablet of ûsû-stone, the property of Ê-zida, which Nabû-baladhsu-igbî, son of Mitsirâa, has written.

_________

The text begins with an invocation to Lugalbanda and his consort Nin-gul (Ninsun), who seem to have been Sin-gashid’s patron god and goddess. He then speaks of Ê-ana, one of the great temples of Erech  (which was, perhaps, Sin-gashid’s capital), and Ê-kankal, probably one of the shrines in Ê-ana. Judging from the wording, Sin-gashid seems to claim to be the founder of both those fanes, though it is probable that he only rebuilt them. Sin-gashid then gives a list of the amounts of produce, etc., with which he had endowed the shrine, and ends with a pious wish for his country. The date of the original of this inscription may be set down at about 2600 B.C. The copy which has come down to us, however, probably dates from the time of the antiquarian revival in Babylonia during the reign of Nabonidus, father of Belshazzar.

It is to be noted that the inscription is dedicated to a god and a goddess whose names I provisionally transcribe as Lugal-banda (“powerful king,” or “king of youthful strength”) and Nin-gul his consort (as we learn from the second volume of the Cuneiform Inscriptions of Western Asia, pl. 59, ll. 24 and 25). This identification of Ningul as the consort of Lugal-banda is important, as it shows that Sin-gashid, who calls her his mother, and himself her son, did not mean to imply that she was his real earthly parent, but that he simply traced his descent from her, thus asserting his divine origin. The late George Smith’s double-queried “Belat-sunat” (as he transcribed the name Nin-gul), “the earliest known queen in the Euphrates valley,” must therefore be erased from the list of historical rulers in Erech.

The temple Ê-ana was probably the principal fane in the city of Erech, and Ê-kankal3 was probably one of the shrines within it. It is not improbable that the Ê-kankal mentioned here is the same as, or the fellow-shrine to, the Ê-ghili-ana mentioned by Assur-bani-pal as the sanctuary, apparently in or connected with Ê-ana, to which he restored the image of the goddess Nanâ (Inanna), which was carried off by the king of Elam, Kudur-nankhundi, about 2,280 years before Christ. As the date of Sin-gashid is doubtful, it is impossible to say with certainty whether the capture of the image of Nanâ by the Elamites took place before or after his reign, but it was probably after.

The inscription here translated and explained is a duplicate of one published in the fourth volume of the Cuneiform Ins. of W. Asia, pl. 35, No. 3, from two cones from Warka. Of this text, which is rather roughly written, and which gives a few interesting variants from the text translated above, a tentative translation was given by the late George Smith in his “Early History of Babylonia,” published in the Transactions of the Society of Biblical Archæology, vol. i., and in the first series of the Records of the Past, vol. iii.