Category Archives: Minor Gods

Royal Inscription of Gishakidu of Umma:

Earth’s Ancient HistoryA Website dedicated to Ancient Times

(Texts: All Artifacts, Color Coding, & Writings in Bold Type With Italics Inside Parenthesis, are Added by Editor R. Brown, not the Authors, Translators, or Publishers!)

(gods in bluemixed-breed demigods in teal…)

5g-inanna-enlil-anus-heir-earths-commander  (Inanna with alien technologies, & grandfather Enlil, King Anu’s royal son & heir to throne of planet Nibiru, appointed by King Anu to be his Earth Colony Commander, with many symbols of alien gods above them)

WHEN SHARA (Inanna’s son) SAID TO ENLIL,

AND STOOD AT HIS SERVICE,

GISHAKIDU, THE BELOVED OF SHARA

HERO AND FIERCE ENCHANTER OF SUMER,

THE BOLD ONE WHO TURNS BACK THE LANDS,

THE CONQUEROR OF NIN-URRA,

6-anu-above-enlil-enki (eagle-headed & winged Apkulla / pilots, son Enki, Sky Father Anu in his sky-disc above the Tree of Life, & Earth Colony Commander son Enlil)

THE MOTHERLY COUNSELLOR OF ENKI,

2ba-ninurta-with-poppy-in-hand  (Ninurta, son & heir to Enlil, both born of the “double seed”)

THE BELOVED COMPANION OF ISHTARAN (Ninurta),

THE MIGHTY FARMER OF ENLIL,

 (king, spouse Inanna, & her mother Ningal; giant semi-divines chosen by Inanna to be her spouses, & then appointed to kingships, acting as the perfect go-betweens for alien gods & primitive “modern earthlings” in each of their cities, as earthlings became educated by them & workers for them)

THE KING CHOSEN BY INANNA;

HE DUG THE CANALS, HE SET UP THE STELES-

Commentary: The cone and the vase relate to the Umma-Lagash border conflict that lasted over the reign of many kings between ca. 2450 and 2300 BC, with many bloody battles. This conflict is the earliest well documented piece of history. All the written and artistic materials came from Lagash, such as the stele of the vultures in The Louvre. The cone and the vase for the first time tell the history from Umma’s point of view. The present MS also reveals the unknown king of the British Museum vase, and dates it to ca. 2385 BC.

In Sumerian on limestone, Umma, Sumer, ca. 2385 BC, 1/3 of a truncated cone, h. 11,9 cm, originally ca. 35 cm, diam. 5,3-7,3 cm, 2 columns, compartments with 30 lines in a transitional linear script between pictographic and cuneiform script.

Context: Continuation of the text (mainly listing the boundaries of Shara of Umma) on British Museum terracotta vase, former Erlenmeyer Collection (Christie’s 13.12.1988:60), and also related to The Louvre AO 19225, a gold beard from a statue which alludes to the existence of King Gishakidu.

A Balbale to Shara (Shara A): translation

T he Electronic Text Corpus of Sumerian Literature

(Texts: All Artifacts, Color Coding, & Writings in Bold Type With Italics Inside Parenthesis, are Added by Editor R. Brown, not the Authors, Translators, or Publishers!)

(gods in blue)

1-33 29 lines missing

1 line fragmentary

…… great radiance ……. Cara (Shara, Inanna’s son), the song praising you befits you.

Cara, your divine powers (alien advanced technologies) are most precious;

father An (Anu), who has engendered you …….

3d-inanna-ishtar-upon-lion1 1c-war-dressed-ishtar-atop-lion-leo (Inanna, Goddess of War, in battle-dress atop lion-Leo)

34-45 Your own mother, holy Inana, has let you sit with her on the holy ……. …… she is the Mistress.

She has let you …….

She has called you by a good name.

…… joyfully in your ……. …… dwells ……; the lord shines forth in its midst.

1 line fragmentary

Cara, you ……, praying in the good and holy ……. ……, the princely son, grandiloquent ……

holy ……, coming forth like the sun from the shrine E-mah

(“Great House”, Ninhursag’s temple residence in Adab).

         46 A balbale to Cara.


Minor Gods Related to Inanna Quotes From Texts

(Texts: All Artifacts, Color Coding, & Writings in Bold Type With Italics Inside Parenthesis, are Added by Editor R. Brown, not the Authors, Translators, or Publishers!)

(gods in bluemixed-breed demigods in teal…)

 

Cara / Shara Quotes From Texts

Cara / Shara = Inanna’s son with King Shu-Sin

   

         Shara … “Your own mother, holy Inana (Inanna), …”

 

         “To divine Shara, heavenly hero, the beloved son of Inanna:

          his father Shu-Sin, the powerful king, king of Ur, king of the four regions,

          has built for him the temple Shagipada (Shara’s temple / residence), his beloved shrine;

          may the king have life …”

 

         Inanna (i.e. the evening star) (Venus), the daughter of Suen (Sin / Nannar),

          arose before him like a bull in the Land.

          Her brilliance, like that of holy Cara (Shara, Inanna’s son), …”

 

         Lugalbanda, he of beloved seed, stretched his hand out (and said)

         Like divine Shara am I, the beloved (long-lived giant mixed-breed) son of Inanna…”

 

         Cara sat down on (1 ms. has instead: got onto) Enlil’s knees,

         and Enlil gave him what he had desired (al-dug):

         he had mentioned the mace, the club, arrows and quiver, and the hoe …”

 

         Like Cara, Inanna’s beloved son,

         shoot forth with your barbed arrows like a sunbeam,

         shoot forth with reed-arrows like moonlight! …” (the Roman god Cupid)

 

         “By the immutable word of Enlil, king of the lands, father of the gods,

         Ningirsu (Ninurta) and Shara set a boundary to their lands.

         Mesilim, King of Kish (Ninhursag’s city), at the command of his deity Kadi (unidentified),

         set up a stele [a boundary marker] in the plantation of that field.

         It was the ninth year of Shu-Sin’s (Inanna’s giant mixed-breed spouse-king) reign.

         It was also his last …”

 

         “They called Shara, Ishtar´s (Inanna) son,

         He (Anu) proposed a solution, spoke to him,

         ‘Powerful Shara, ferocious Shara, your attack cannot be deflected!

         Strike Anzu with [ ……..] your weapon!

         Your name shall be great in the great gods´assembly,

         You shall have no rival among the gods your brothers’, …”

 

         Shara answered the speech, addressed his words to Anu his father,

         ‘Father, who could rush off to the inaccessible mountain?

         Which of the gods your sons will be Anzu´s conqueror?’…”

 

          “At the Sig-kur-caga in Umma,

         Cara (Shara, Inanna’s son), in his own city, threw himself at her feet.

         He had sat in the dust and dressed himself in a filthy garment.

         The demons said to holy Inanna:

         Inana, proceed to your city, we will take him back.’

         Holy Inanna answered the demons:

         Cara is my singer, my manicurist and my hairdresser.

         How could I turn him over to you?

         Let us go on’ …”

 

Ninsubur / Ninshubur / Nincubur Quotes From Texts

Ninsubur / Ninshubur / Nincubur = Inanna’s companion

messenger goddess of Inanna

 

As Ninsubur:

        “the true minister of E-ana (Anu’s temple in Uruk)

         who holds a holy scepter in her hand,

         the true minister of E-ana, has erected a house in your precinct,

         O E-akkil (House of lamentation), and taken her seat upon your dais.

         8 lines: the house of Ninšubur in Akkil …”

 

         May Ninšubur, …… whom Nanna (Nannar / Sin) declared (?),

         …… good fortune on your head, and declare life for you …”

 

As Ninshubur:

         Inanna had not returned.

         Ninshubur set up a lament for her everywhere

         Ninshubur, the faithful servant, dressed as a beggar in mourning

         Set out for the temple of the Great Gods

          To seek out help for Inanna.

         Ninshubur:

         ‘Father Enki, God of Wisdom,

         help our Morning and Evening Star (Inanna’s 8-pointed star symbol of Venus)

         Or the world will never be the same as it was’ …”

 

         (Inanna speaking:)

         “’Ninshubur, once you were Queen of the East,

         Now you are the faithful servant of the holy shrine of Uruk

         My counselor, who gives me sound advice,

         My warrior who fights by my side,

         Save the Boat of Heaven (Sky Chariot) with the sacred measures!…’

         Ninshubur:

         ‘My Lady, I stand here to serve you!

         Together we will protect the Measures

         Together we will take them to Uruk

         (She traces a sigil in the air and utters an earth-shattering cry)

         Look, my Lady! The wild haired monsters are sent hurling back to Eridu!’ …”

 

         Inanna spoke to her faithful servant Ninshubur:

         Ninshubur, my support and counselor,’ …”

 

As Nincubur:

         “Holy Inanna addressed her minister Nincubur:

         Come, my good minister of E- ana!

         My fair-spoken minister!

         My envoy of reliable words!

         Water has never touched your hand, water has never touched your feet!’ …”

 

         Inanna traveled towards the underworld.

         Her minister Nincubur traveled behind her.

         Holy Inanna said to Nincubur:

          ‘Come my faithful minister of E-ana (Inanna’s temple – residence in Uruk),’ …”

 

         “‘I, like my mother, I, Kaka, will ride high in joy like my mother!

         I, Nincubur I, Kaka, will ride high in joy like my mother ….”

 

Nanaya Quotes From Texts

Nanaya = Nabu’s spouse, Inanna’s protige’, fertility goddess

 

        “He (Shalmaneser) entered also into Ê-Zida

         he prostrated himself before the temple of his immutable oracle,

         and in the presence of Nebo (Nabu) and Nana (Nanaya) the gods his lords

         he directed reverently his path.

         Strong oxen (and) fat sheep he gave in abundance…”

       

         “he brought the statue of Nanaya, the goddess of the Ezida

        

          (Nabu’s temple / residence in Borsippa), the beloved of Nabû,..”

        

         “Nanaya, ornament of E-ana (Uruk’s temple), worthy of the Lady!

         Wise one, correctly chosen as lady of all the lands by the Mistress:

         Nanaya, you instruct the Land, bestowing wisdom in E-ana…

         As fine as An (Anu), woman with a holy (?) head, made perfect by the …… lady!

         Nanaya, properly educated by holy Inana (Inanna / Ishtar),

         woman who is as bright as the stars, wise lady who is available for everything,

         righteous sympathetic woman, lady who is always available on request,

         counseled by holy Inana, beloved by the Mistress!

         Nanaya, great judge, deity who occupies the high throne of Unug (Uruk)!…”

       

         “Nanaya, the goddess has created your holy powers …… for you.

         You have …… turned the favorable eye of life onto the bedchamber,

         and Icbi-Erra is the youth chosen (Inanna’s mixed-breed spouse-king) for his beauty…”

 

       Nanaya (Nabu’s spouse), …… the mother of all,

         …… she who exists for luxury, …… a great destiny …….

         ……, the queen, ……, restoring the destroyed E-me-urur

         and building the …… which were abandoned,

         has created the …… which had not been built up since ancient days.

         ……, you fix the rules……., excelling in the Land,

         you pray justly …… in its fine …….

         Standing steadfastly in prayer ……, you determine food offerings.

         And you, ……, lady, great goddess who goes by one’s side,

         have determined a great destiny until distant times for him

         who has set up permanent statues in E-ana and E-me-urur,

         …… for the man whose destiny will not be spoiled,

         1 line unclear

         The lady, the nurse Nanaya,

         who stands there like a great wall at the door of E-ana,

         has decreed throughout heaven and earth that ……

         and should spend long days in heartfelt joy;

         and she has fixed life, progeny and luxury as your lot….

         The lady, the nurse Nanaya, who stands there

         like a great wall at the door of E-ana,

         has decreed throughout heaven and earth that ……

         and should spend long days in heartfelt joy;

         and she has fixed life, progeny and luxury as your lot…”

        

         “Nanaya (Nabu’s spouse), …… the mother of all,

…… she who exists for luxury,

…… a great destiny …….

         ……, the queen, ……, ,,,”

 

Enheduana Quotes From Texts

Enheduana = Nannar’s high-priestess, Inanna’s scribe

Sargon’s daughter, & perhaps Inanna’s daughter?

history’s earliest author (of many texts)

 

        “I am En-ḫedu-ana, the high priestess of the moon god.

         ……; I am the (high-priestess) …… of Nanna (Nannar).…”

 

          “The high priestess of the moon god ……. En-ḫedu-ana …….

          My king …….

          …… the great divine powers …….

          …… holy songs, light ……

          1 line fragmentary

          En-ḫedu-ana ……

          To bring offerings in baskets, to cause rejoicing,

          to make the house comfortable, to establish the house,

          to put in order the place of the holy purification rites —

          may Ningal (Nannar’s spouse), my En-ḫedu-ana, restore your …….

          …… Nanna (Nannar, patron god of Ur), I shall praise you …”

A Hymn to Ḫendursaĝa (Ḫendursaĝa A)

The Electronic Text Corpus of Sumerian Literature,

(Texts: All Artifacts, Color Coding, & Writings in Bold Type With Italics Inside Parenthesis, are Added by Editor R. Brown, not the Authors, Translators, or Publishers!)

(gods in bluemixed-breed demigods in teal…)

Segment A

1-7. 5 lines missing or fragmentary

…… wise ……; Ḫendursaĝa, you have great divine powers more than anyone could require.

8-14. …… who gives advice on the rooftops (?); you who among powerful lords are ……,

who among rulers hold the staff, a shepherd who oversees the teeming people; ……,

who strides about the city’s squares by night at the middle of the watch;

you who open the gates at daybreak, who make their doors stand open onto the street:

Ḫendursaĝa, you have great divine powers (alien technologies), more than anyone could require.

15-30. You are the accountant of Nindara (Nanshe’s spouse, Utu‘s son),

(god) king of Niĝin in its spacious location.

3aa - Ninhursag & Enki experiment

         (Ninhursag & brother Enki with Tree of Life having male & female organs, discussing DNA fashioning of the “black-headed” earthling workers)

Nanše (daughter to Enki & Ninhursag via Uttu) has placed a mighty symbol in your hand, Ḫendursaĝa.

The mistress, Mother Nanše, speaks confidentially with you.

             (Nanshe, the name Nancy comes from this powerful daughter to Enki, 2nd generation of gods on Earth Colony)

She has made …… crook and scepter for its plans flourish in a pure place;

she …… her gaze to your …… raised in the quiet streets.

Your holy ……, the straight harbor-wall, the pure barge — all is shining.

              (Nanshe, daughter to Enki & Ninhursag via Uttu)

When the mistress, Mother Nanše, floats her holy barge to visit you,

sweet and noble singers perform for her on board.

Your well laid-out fields have wheat, emmer and chick peas.

The places where you have laid up supplies lie amid (?) cedars and poplars.

The holy cow delivers butter and delivers milk to your older brother,

Archeologists from the British Museum visit the historic site of Lagash, Iraq. The visit was part of an assessment of various archeological sites for damage and looting. The archeologists visited a number of sites between 2 - 9 June 2008. The visit was hosted by the General Officer Commanding Multi National Division (South East) Major General BWB White-Spunner.2a-lagash-in-mesopotamia

                                    (Lagash ruins, Ninurta‘s city)

the lord (?) of the holy sea, the cock (dar) Nindara, the king (god) of Lagaš (Lagash).

Also with her help, monthly and at the New Year on the days of regular offerings,

  (Enki‘s daughter Nanshe, Goddess of Fish & Birds in the Persian Gulf, symbolized by the pelican)

in your house Nindara makes the wedding-gifts on your behalf for the mistress, Mother Nanše.

31-41. You have no river where fish could be caught by the fisheries inspector as they dart about there.

No produce is derived by the farmer from your fields.

The collector of cattle taxes cannot collect a single bull from your cattle;

the shepherd cannot penetrate among your flocks, nor can he make an official assessment.

There is no reed …… among your stakes (?).

Your dough trough does not produce any revenue.

But the robber who encounters you is …….

On the quiet streets ……; in the play areas you …… very much.

You are the chief constable of the dead people who are brought to the underworld.

Ḫendursaĝa, you have great divine powers, more than anyone could require.

42-68. A man’s personal god stands by at your behest for eating and drinking.

If the man grasps ……, and …… in his hand, and calls upon the name of Ḫendursaĝa,

then he will take the correct route through the silent streets at dead of night.

All the scribes of Arali serve ……. …… who walks during the day ……,

and you let …… sleep peacefully on the rooftops (?).

The seven heralds stand at your service, and they patrol for you on the …… walls of the Land.

1 line fragmentary

the wicked …… in the city; the evil …… hunger.

The protective god with friendly face, the protective goddess ……; ……, the protective goddess …….

1 line fragmentary

11 lines missing

1 line fragmentary

69-76. …… in the silent streets.

…… bathes

2 lines fragmentary

They come out from ……; it is they who appoint the en priestess in the ĝipar,

who choose the nin-diĝir priestess by extispicy, who establish the gudug priest with his curly hair.

77-90. On this very day, as evening approaches, the first of the seven is a fox with a sweeping tail.

The second snuffles around like a dog.

The third pecks greedily at caterpillars like a raven.

The fourth overpowers everything like an enormous carrion-eating eagle.

The fifth, although not a wolf, will fall upon a black lamb.

The sixth screeches like a hawk, when he sits …….

The seventh ……, a shark in the waves.

These seven are neither female deities nor male.

They hinder a man and hamper a woman; they put aside (?) the woman’s weapon.

They spread {a stench} {(1 ms. has instead:) lamentation} in the Land,

precisely implementing the divine powers (alien technologies) of the gods.

Ḫendursaĝa, you have great divine powers, more than anyone could require.

91-105. So that everywhere …… and holy places will be established,

3b - Enki & Gibil Mining (Gibil & father Enki, Inanna‘s foot on miner-god’s back)

and so that Gibil the pure (i.e. fire) will be available before the E-kur (Enlil‘s temple residence in Nippur),

2b-ninhursag-chief-medical-officer  (Ninhursag with her early failed attempts fashioning advanced earthling workers)

Lady Ninmug (Ninhursag) stands by at your behest.

So that the holy orchards (?) will be opened up,

{Ama-abzu-E-kura} {(1 ms. has instead:) Dumuzidabzu(Geshtinanna) stands by at your behest.

So that the bolts of holy houses will be opened,

{Ninniĝbunara} {(1 ms. has instead:) Ninĝarĝarĝar (unidentified) (?)} stands by at your behest.

So that there will be joy in Umma, Ninbi-šu-kale (unidentified) stands by at your behest.

So that Aratta will be overwhelmed (?), Lugalbanda (Ninsun‘s spouse) stands by at your behest.

So that Niĝin will rise above the waters like a mountain, the minister …… stands by at your behest.

So that ……, …… stands by at your behest.

approx. 51 lines missing

Segment B

1-13. 1 line fragmentary

You are the leader of …….

You are the accountant of the black-headed (“modern man” earthlings on Earth).

You are the chief constable of the dead people who are brought to the underworld (Nergal‘s domain).

Chief herald, who ……playing in streets and on roofs,…… of the dark houses ……,

who peers (?) out from the rooftops (?) of the Land,

Lord Ḫendursaĝa: because you were that too,  after Enki had had intercourse with ……,

3 - Enki Divides His Lands Among Marduk, Nergal, Ningishzidda (Enki had children with many Anunnaki women)

he destined the seven sons that she had born to him —

those seven sons of a crab — for the starvation of heaven;

he placed them by at your behest, for the crushing (?) of the people of earth.

 4b-ninkasi-tasting-the-brew  (Enki‘s daughter Ninkasi, Goddess of Beer)

14-31. So that the pot will be standing by, and so that beer will be filtered,

the oldest brother of the seven stands by at your behest.

He pays you your due from the pot standing by and from the jug with the filtered beer.

So that the bitter taste (?) will …… out of the river water and out of the water of orchards and fields,

next of them the second stands by at your behest.

He pays you your due when the bitter taste is ……

out of the river water and the out of the water of orchards and fields.

So that the little fish may eat ……,

and so that the big fish can be brought up onto the fields (during irrigation) ,

next of them the third stands by at your behest.

He pays you your due from the little fish that have eaten ……,

and from the big fish that have been brought up onto the fields.

enki-promised-waters-for-dilmun  (Enki‘s daughter Ninsikila on Sumerian water basin of the gods)

So that water can be brought into the pure canal, and so that its basin will bubble (?) joyfully,

next of them the fourth stands by at your behest.

He pays you your due from the pure canal into which water was brought,

and from its joyfully bubbling (?) basin.

32-46. So that the dough trough ……, so that fish can be grilled on stakes (?),

next of them the fifth stands by at your behest.

He pays you your due from the …… dough trough, and from the fish grilled on stakes (?).

So that the sheaves can be piled up and the barley sheaves can be spread out,

and so that the heaped-up barley can be laid under the stick,

next of them the sixth stands by at your behest.

He pays you your due from the barley spread out from the grain piles,

and from the heaped-up barley which is laid under the stick.

So that orchards and palm gardens will produce syrup and wine,

and so that the holy baskets will be carefully stored,

next of them the seventh stands by at your behest.

He pays you your due from the syrup and wine produced by the orchards and palm gardens,

2b-offering-to-inanna-towers  (earthling worker brings produce to giant goddess Inanna)

and from the holy baskets, carefully stored.

small no. of lines missing

Segment C

1-14. …… in Ubšu-unkena.

When you yourself …… your position there, then he who has no personal god,

be he ever so great or ever so small, will not say “Poor man!”, will not say “Old woman!”.

In winter, …… not cold ……, and in summer, not …… naked …… hunger.

If he walks on a road, he will not …… its beginning.

In the midst of the assembly he …… nothing bad.

If he goes down to the river, he will not catch any fish.

If he goes down to the fields, he will not get any produce.

If he enters …… the king’s palace, he will get no beer to drink there; …….

If he comes running as a messenger, he will not arrive.

The god who has looked upon him will not give him great strength.

15-28. But if someone has a personal god from heaven, his good fortune …….

If this man lies, …….

But if he has spoken the truth, …….

If he walks on a road, he will …… its beginning.

In the midst of the assembly he will …… bad …….

If he goes down to the river, he will catch fish there.

If he goes to the fields, he will take produce from there.

If he enters …… the king’s palace, he will get beer to drink;

if he puts ……, he …….

If he comes running with a message, people will be pleased with him.

The god who has looked upon him will give him great strength.

The gusting south wind in the marshes will not sink his boat, thanks to the god;

and even if it has to struggle against powerful waves on the open sea,

thanks to him he will complete his journey as if he were in a carriage.

29-55. {Now, what does one man say to another?

Now, what does one person add to another?}

{(1 ms. has instead:) Now, under the sun on this very day},

             

                       (Utu, father to Nindara & Hendursaga, & son to the patron gods of Ur, Nannar & mother Ningal)

as day breaks, as Utu rises, Utu stands at the weighing place.

2a - Utu, Shamash, twin to Inanna

If someone wants to buy a bull, then Utu asks Ḫendursaĝa;  

he does not communicate his wisdom to the man who wants to buy the bull.

If Ḫendursaĝa tells him that the buyer may buy the bull,

then Utu determines the destiny for the building of his cattle-pen.

             (Utu, powerful great-grandson to King Anu in heaven)

If someone wants to buy sheep, then Utu asks Ḫendursaĝa;

he does not communicate his wisdom to the man who wants to buy sheep.

If Ḫendursaĝa tells him that the buyer may buy the sheep,

5aa-giant-god-utu-shamash-throne-of-sippar  (giant god Utu with Wheel of Justice, also his Sun god symbol)

then Utu determines the destiny for the fencing of his sheepfold.

If someone wants to buy a slave, then Utu asks Ḫendursaĝa;

he does not communicate his wisdom to the man who wants to buy the slave.

If Ḫendursanga tells him that the buyer may buy the slave,

then Utu confirms his ownership by means of the weighing scales.

If someone wants to marry a wife, then Utu asks Ḫendursaĝa;

he does not communicate his wisdom to the man who wants to marry the wife.

If Ḫendursaĝa tells him that the man may marry the wife,

then not only does that person marry the wife but also she bears children;

furthermore he builds a house and then encloses a compound.

This man will speak only good with his wife, and the young woman

will be able to make herself a home in extra large women’s quarters.

56-59. Now, what does one man say to another?

Now, what does one man add to another person?

They say, “I want to ……, I want to …….”

              (Sumerian cattle by the millions)

60-70. So as to integrate securely into the cattle-pen the bull that has been bought,

so as to make the sheep that have been bought multiply in the sheepfold,

so as to make the slave that has been bought behave submissively in the house of his master,

so as to test the liquid capacity of a one-litre pot;

so that, when the Herald signals with his horn to the troops before the mêlée of battle

and the warriors go forth to the high plain, the Herald will force the dragons back from the roads,

so that the Herald Ḫendursaĝa will make them very frightened — praise be to the youthful Utu,

2aa-enki-found-in-sins-temple-at-khorsabad "God with a golden hand", initially completely gilded. The god wears a long "kaunakes" which leaves one shoulder free,typical of all divinities since Akkadian periods. From Susa, early 2nd mill.BCE. Copper and gold, H: 17,5 cm AO 28232a-enki-keeper-of-the-mus-knowledge-disks (Enki, eldest & wisest alien god on Earth Colony)

who has kindly supported the excellent power of the Herald, and praise be to Father Enki,

who has kindly supported the excellent power of Ḫendursaĝa!

Minor Gods Related to Utu Quotes From Texts

(Texts: All Artifacts, Color Coding, & Writings in Bold Type With Italics Inside Parenthesis, are Added by Editor R. Brown, not the Authors, Translators, or Publishers!)

(gods in blue)

 

Aya / Aja Quotes From Texts

Aya / Aja = Utu’s spouse

 

         “She raised her hands to Shamash:…

         May Aya your bride fear you not and keep you mindful

And may she also commend him

         To those who watch over the hours of the night! …”

        

         “May Aya…… life, …… your strength! …”

        

         “Aja, the Bride, without fear remind you,

         and command also the Watchmen of the Night, the stars,

         and at night your father (father-in-law), Sin (Nannar, Utu’s father) ….”

 

Namrat Quote From Text

Namrat / Aya / Aia = Utu’s spouse

 

         “The god Numucda (Utu) participated in the festival;

         his beloved daughter Adjar-kidug participated in the festival,

         his wife Namrat, the lovely woman participated in the festival.

         In the city, bronze cem drums were rumbling,

         and the seven ala drums resounded as strong men, girdled champions,

         entered the wrestling house to compete with each other for Numucda in the temple of Inab …”

 

Niniagar Quotes From Text

Niniagar = Utu’s spouse Aya

stewardess of Ur’s storehouses

 

        “Ningubalag (Utu) took an unfamiliar path away from the Ja-bur (Sipper).

        Niniagar wept bitter tears all alone.

        ‘Alas, the destroyed city, my destroyed house,’ she cried bitterly.

         Its sacred Jipar of en-ship was defiled.

        Its en priest was snatched from the Jipar and carried off to enemy territory …”

 

        “The great stewardess Niniagar ran away from the storehouse ….”(of Ur)

 

        Adjar-kidug Quotes From Texts

Adjar-kidug = Utu & Aya’s daughter

 

        At that time a festival was announced in the city; a festival was announced in the city of Inab.

         (Martu said:) Come, friends, let us go, let us go there, let us visit the ale-houses of Inab, let us go there’ …”

 

        “The god Numucda (Utu) participated in the festival;

        his beloved daughter Adjar-kidug participated in the festival,

        his wife Namrat (Aya), the lovely woman participated in the festival …”

 

        “Rejoicing over Martu, Numucda offered him silver, but he would not accept it.

        He offered jewels, but he would not accept them.

        Having done so a second time, having done so a third time

        (Martu says): Where does your silver lead? Where do your jewels lead?

        I, Martu, would rather marry your daughter, I would rather marry your daughter Adjar-kidug.’…”

        “(Numucda says:) You …… the wife with calves, as a marriage gift.

         Milch cows shall feed the calves.

         In the byre the calf and the cow shall lie down.

         Milch cows shall live in the …….

         Suckling calves shall stay at their right side.

         You must give your word thus and only thus, and then I will give you my daughter Adjar- kidug ...”

 

          “My girlfriend, why would you marry Martu? …”

         Adjar-kidug replies to her girlfriend: ‘I will marry Martu!’ …”

 

Sigsig Quote From Text

Sigsig = Utu’s son god of dreams

 

         Sisig (a god of dreams), the son of Utu,

         will provide light for him in the nether world, the place of darkness. …”

Ningal, Spouse to Nannar Quotes From Texts

(Texts: All Artifacts, Color Coding, & Writings in Bold Type With Italics Inside Parenthesis, are Added by Editor R. Brown, not the Authors, Translators, or Publishers!)

(gods in bluemixed-breed demigods in teal…)

 

Ningal Quotes From Texts

Ningal = Nannar’s spouse, Enki’s & Nisaba’s daughter,

sister to Ninlil, mother to Inanna & Utu

 

Ningal Speaking in the 1st Person

        “The woman, after she had composed her song (?) for the tearful balaj instrument,

        herself utters softly a lamentation for the smitten (?) house:

        “The storm that came to be — its lamentation hangs heavy on me.

        Raging about because of the storm, I am the woman for whom the storm came to be.

        The storm that came to be — its lamentation hangs heavy on me.

        The bitter storm having come to be for me during the day,

        I trembled on account of that day but I did not flee before the day’s violence.

        Because of this wretched storm I could not see a good day for my rule, not one good day for my rule.

          95-100A “The bitter lament having come to be for me during the night,

        I trembled on account of that night but I did not flee before the night’s violence.

        The awesomeness of this storm, destructive of cities, truly hangs heavy on me.

        Because of its existence, in my nightly sleeping place, even in my nightly sleeping place truly there was no peace for me.

        Nor, because of this wretched storm, was the quiet of my sleeping place,

        not even the quiet of my sleeping place, allowed to me. (2 mss. add 1 line: Truly I did not forsake my Land.)

          101-111 “Because there was bitterness in my Land, I trudged the earth like a cow for its calf.

        My Land was not delivered from fear.

        Because there was bitter distress in my city, I beat my wings like a bird of heaven and flew to my city;

        and my city was destroyed in its foundations; and Urim perished where it lay.

        Because the hand of the storm appeared above, I screamed and cried to it “Return, O storm, to the plain”.

        The storm’s breast did not rise.

          112-122 “To me, the woman, in the Agrun-kug, my house of queenship, they did not grant a reign of distant days.

        Indeed they established weeping and lamentation for me.

        As for the house which used to be where the spirit of the black-headed people was soothed,

        instead of its festivals wrath and terror indeed multiply.

        Because of this wretched storm, heavy spirit, and lament and bitterness,

        lament and bitterness have been brought into my house, the favorable place,

        my devastated righteous house upon which no eye had been cast.

        My house founded by the righteous was pushed over on its side like a garden fence.

          123-132 “For E-kic-nu-jal, my house of royalty, the good house, my house which has been given over to tears,

        they granted to me as its lot and share: its building, falsely, and its perishing, truly.

        Wind and rain have been made to fall on it, as onto a tent,

        a shelter on the denuded harvest ground, as onto a shelter on the denuded harvest ground.

        Urim, my all-surpassing chamber, the house and the smitten city, all have been uprooted.

        Like a shepherd’s sheepfold it has been uprooted.

        The swamp has swallowed my possessions accumulated in the city.”

          133 3rd kirugu.

          134 Urim has been given over to tears.

          135 Its jicgijal.

          136-143 On that day, when such a storm had pounded, when in the presence of the queen her city had been destroyed,

        on that day, when such a storm had been created, when they had pronounced the utter destruction of my city,

        when they had pronounced the utter destruction of Urim, when they had directed that its people be killed,

        on that day I did not abandon my city, I did not forsake my land.

          144-150 “Truly I shed my tears before An (Anu).

        Truly I myself made supplication to Enlil.

        “Let not my city be destroyed,” I implored them.

        “Let not Urim be destroyed,” I implored them.

        “Let not its people perish,” I implored them.

         But An did not change that word.

       Enlil did not soothe my heart with an “It is good — so be it”.

 

        “Its queen cried, “Alas, my city”, cried, “Alas, my house”.

        Ningal cried, “Alas, my city,” cried, “Alas, my house.

        As for me, the woman, both my city has been destroyed and my house has been destroyed.

        O Nanna (Nannar), the shrine Urim has been destroyed and its people have been killed.”

          250 6th kirugu.

          251-252 In her cow-pen, in her sheepfold the woman utters bitter words: “The city has been destroyed by the storm.”

          253 Its jicgijal.

          254-264 Mother Ningal, like an enemy, stands outside her city.

        The woman laments bitterly over her devastated house.

        Over her devastated shrine Urim, the princess bitterly declares:

        “An has indeed cursed my city, my city has been destroyed before me.

        Enlil has indeed transformed my house, it has been smitten by pickaxes.

        On my ones coming from the south he hurled fire.

        Alas, my city has indeed been destroyed before me.

        On my ones coming from the highlands Enlil hurled flames.

        Outside the city, the outer city was destroyed before me — I shall cry “Alas, my city”.

        Inside the city, the inner city was destroyed before me — I shall cry “Alas, my city”.

        My houses of the outer city were destroyed — I shall cry “Alas, my houses”.

        My houses of the inner city were destroyed — I shall cry “Alas, my houses”.

          265-274 “My city no longer multiplies for me like good ewes, its good shepherd is gone.

        Urim no longer multiplies for me like good ewes, its shepherd boy is gone.

        My bull no longer crouches in its cow-pen, its herdsman is gone.

        My sheep no longer crouch in their fold, their herdsman is gone.

        In the river of my city dust has gathered, and the holes of foxes have been dug there.

        In its midst no flowing water is carried, its tax-collector is gone.

        In the fields of my city there is no grain, their farmer is gone.

        My fields, like fields from which the hoe has been kept away (?), have grown tangled (?) weeds.

        My orchards and gardens that produced abundant syrup and wine have grown mountain thornbushes.

        My plain that used to be covered in its luxurious verdure has become cracked (?) like a kiln.

          275-285 “My possessions, like a flock of rooks rising up, have risen in flight — I shall cry “O my possessions”.

        He who came from the south has carried my possessions off to the south — I shall cry “O my possessions”.

        He who came from the highlands has carried my possessions off to the highlands — I shall cry “O my possessions”.

        My silver, gems and lapis lazuli have been scattered about — I shall cry “O my possessions”.

        The swamp has swallowed my treasures — I shall cry “O my possessions”.

        Men ignorant of silver have filled their hands with my silver.

        Men ignorant of gems have fastened my gems around their necks.

        My small birds and fowl have flown away — I shall say “Alas, my city”.

        My slave-girls and children have been carried off by boat — I shall say “Alas, my city”.

        Woe is me, my slave-girls bear strange emblems in a strange city.

        My young men mourn in a desert they do not know.

          286-291 “Woe is me, my city which no longer exists — I am not its queen.

        Nanna, Urim which no longer exists — I am not its owner.

        I am the good woman whose house has been made into ruins,

        whose city has been destroyed, in place of whose city a strange city has been built.

        I am Ningal whose city has been made into ruins, whose house has been destroyed,

        in place of whose house a strange house has been built.

          292-298 “Woe is me, the city has been destroyed, my house too has been destroyed.

        Nanna, the shrine Urim has been destroyed, its people killed.

        Woe is me, where can I sit, where can I stand?

        Woe is me, in place of my city a strange house is being erected.

        I am the good woman in place of whose house a strange city is being built.

        Upon its removal from its place, from the plain,

        I shall say “Alas, my people”. Upon my city’s removal from Urim, I shall say “Alas, my house”.”

          299-309 The woman tears at her hair as if it were rushes.

        She beats the holy ub drum at her chest, she cries “Alas, my city”.

        Her eyes well with tears, she weeps bitterly: “Woe is me, my city which no longer exists — I am not its queen.

        Nanna, the shrine Urim which no longer exists — I am not its owner.

        Woe is me, I am one whose cow-pen has been torn down, I am one whose cows have been scattered.

        I am Ningal on whose ewes the weapon has fallen, as in the case of an unworthy herdsman.

        Woe is me, I have been exiled from the city, I can find no rest. I am Ningal,

        I have been exiled from the house, I can find no dwelling place.

        I am sitting as if a stranger with head high in a strange city.

        Debt-slaves …… bitterness …….

          310-320 “I am one who, sitting in a debtors prison among its inmates, can make no extravagant claims.

        In that place I approached him for the sake of his city — I weep bitterly.

        I approached the lord for the sake of his house — I weep bitterly.

        I approached him for the sake of his destroyed house — I weep bitterly.

        I approached him for the sake of his destroyed city — I weep bitterly.

        Woe is me, I shall say “Fate of my city, bitter is the fate of my city”.

        I the queen shall say “O my destroyed house, bitter is the fate of my house”.

        O my brick-built Urim which has been flooded, which has been washed away,

        O my good house, my city which has been reduced to ruin mounds,

        in the debris of your destroyed righteous house, I shall lie down alongside you.

        Like a fallen bull, I will never rise up from your wall (?).

          321-327 “Woe is me, untrustworthy was your building, and bitter your destruction.

        I am the woman at whose shrine Urim the food offerings have been terminated.

        O my Agrun-kug, the all-new house whose charms never sated me,

        O my city no longer regarded as having been built — devastated for what reason?

        O my house both destroyed and devastated — devastated for what reason?

        Nobody at all escaped the force of the storm ordered in hate.

        O my house of Suen in Urim, bitter was its destruction.”

          328 7th kirugu.

          329 “Alas, my city, alas, my house.” …

          388 “My powers have been alienated from me.”

 

        “Immediately, Ningal jumped off the bed to tell her mom (& Ninlil’s mom),

         the Barley Goddess Numbarshegunu, the news.

Father Haia, the Lord of Stores, was out in the fertile fields around Nippur,

and would be told of the auspicious events when back to the Kiur, the temple Enlil,

Nippur´s city god and lord Air (Enlil), had provided for Ninlil and family in his fast-growing-city.

         They had come invited by Lord Enlil, who was building the city for his people…”

 

 “Young Ningal lived out in the marshlands close to the ancient settlement of Eridu,

the beloved daughter of Ningikuga, the Goddess of Reeds, and Enki, the God of Magic, Crafts and Wisdom.

          Slim, black-haired Ningal of eyes darker than a moonless night was quiet only in appearance,…

vibrant intensity and gift to unveil the language of the Unknown revealed in images,

age-old legends, poetry and most of all, in dreams.

She was naturally spontaneous yet reserved in many ways.

          Dream interpretation was her gift, and this was no easy talent to have or share…”

         

Ningal had learnt (many times the hard way) that to find the true meaning of a dream

          it was necessary to keep a balance between the outer images she received, …”

        

          “The E-kiš-nu-ĝal, the Agrun-kug, is your house of royalty!

              Nanna and Ningal bring joyfulness to the dwelling. …”

 

           “May they bring your greeting to Nanna and Ningal (Nannar’s spouse)…”

 

           “Nanna and Ningal accept your offering…”

 

           “the great gods Nanna and Ningal (Nannar’s spouse),…”

 

           “’Friend of Enlil, let me go, so that I can go to our house!

           What lie can I offer to my mother?

           What lie can I offer to my mother Ningal?’

           ‘Let me teach you, let me teach you!

           Inana, let me teach you the lies of women:’ …”

 

           “that Nanna (Nannar / Sin) loves me (Ishme-Dagan) greatly,

           that I am the son-in-law of Ningal (married to Inanna),

           that Inana (Inanna / Ishtar) has made me attractive,…”

(Shara’s House in) Umma – Temple Hymn

The Electronic Text Corpus of Sumerian Literature

(Texts: All Artifacts, Color Coding, & Writings in Bold Type With Italics Inside Parenthesis, are Added by Editor R. Brown, not the Authors, Translators, or Publishers!)

(gods in blue)

O E-bur-sigsig (House with beautiful bowls)

set up under heaven, mighty banqueting hall, fulfilling (?) the commands,

abundance of the midst of the sea in ……, at whose holy …… there is entreaty and joy.

The faithful man has enlarged E-ma (Magnificent house), the house of Šara

(Shara, Shu-Suen & Inanna’s son, more god than man), for you in plenty.

2 - Inanna (powerful goddess Inanna, Shara’s mother, Goddess of Love & War)

Your house E-ma — whose prince is the princely son of the Mistress

continues (?) in good fortune, an area of abundance and well-being.

The one who arranges the hair at the nape of the neck, with the gaze of a wild cow,

Šara (Shara, Roman god Cupid), who …… good things,

the son who allots the divine powers (alien technologies) to his mother,

has erected a house in your precinct,

O house Umma, and taken his seat upon your dais.

314. 11 lines: the house of Šara in Umma.

Praise of Gudea

unknown web source

(Texts: All Artifacts, Color Coding, & Writings in Bold Type With Italics Inside Parenthesis, are Added by Editor R. Brown, not the Authors, Translators, or Publishers!)

(gods in bluemixed-breed demigods in teal…)

 

             8c - Gudea, son of Ninsun & Lugulbanda (Gudea, giant mixed-breed son to goddess Ninsun)

          I had debts remitted and “washed all hands.”

For seven days no grain was ground.

The slave-woman was allowed to be equal to her mistress,

the slave was allowed to walk side by side with his master.

In my city the one unclean to someone was permitted to sleep outside.

I had anything disharmonious turned right back to where it belongs.

 

I paid attention to the justice ordained by Nanse

(Enki & Ninhursag‘s daughter, ½ sister to Ninurta) and Ningirsu (Ninurta);

I did not expose the orphan to the wealthy person

nor did I expose the widow to the influential one.

In a house having no male child I let the daughter become its heir.

Rulers of Lagash (Version B)

The Electronic Text Corpus of Sumerian Literature

(Texts: All Artifacts, Color Coding, & Writings in Bold Type With Italics Inside Parenthesis, are Added by Editor R. Brown, not the Authors, Translators, or Publishers!)

(gods in bluemixed-breed demigods in teal…)

After the flood had swept over and brought about the destruction of the countries;

when mankind was made to endure,

and the seed of mankind was preserved and the black-headed (earthling) people all rose;

5 - Anu above, Enlil, & Enki

         (Apkulla / pilot, Enki,  King Anu in his sky-disc, Enlil, & winged eagle-headed pilot / Apkulla, faceless minor god)

when An (Anu) and Enlil called the name of mankind and established rulership,

but kingship and the crown of the city had not yet come out from heaven (Home Planet Nibiru),

 (Ninurta, King Anu‘s successor following father Enlil, & Enlil seated)

and Nin-jirsu (Ninurta)had not yet established for the multitude of well-guarded (?) people

the pickaxe, the spade, the earth basket and the plow, which mean life for the Land —

in those days, the carefree youth of man lasted for 100 years and,

following his upbringing, he lasted for another 100 years.

However, he did not do any work.

He became smaller and smaller, ……; his sheep died (?) in the sheepfold.

In those days, because the water of Lagac (Lagash) was held back, there was famine in Jirsu.

Canals were not dug, the levees and ditches were not cleaned.

The large arable tracts were not ……,

there was no water to irrigate abundantly all the cultivated fields: the people relied on rain;

2 - Enlil, Haia, spouse Nisaba, & Ninlil
                (Enlil,            Haia,                     Nisaba,               Ninlil, grain god & goddess, & unidentified mixed-breed with dinner)

Acnan (Nisaba, Goddess of Grains) did not make dappled barley grow,

furrows were not yet opened, they bore no yield; the high plain was not tilled, it bore no yield.

None of the countries with numerous people libated emmer beer,

liquor, ……, sweet liquor or …… for the gods.

They did not till large fields for them with the plow.

10 lines missing

…… the canal. …… its (?) fields.

In order to dig canals, to clean the levees and ditches,

to …… the large arable tracts, to …… all the cultivated fields,

he established for the people the pickaxe, the spade, the earth basket,

7d - Earthlings Learn to Farm

and the plow, which mean life for the Land.

Then he turned his attention to making barley sprout.

He made the people stand before the maiden,

and they raised their heads day and night, at the appointed times.

Before Acnan (Nisaba) who makes the seeds grow,

they prostrated themselves and she made them grow (?).

3bb - unknowns & Nisaba

    (unidentified, Haia,               Ningirsu,      Enlil,           & Nisaba, Enlil‘s in-laws) 

Before (?) Acnan who makes the dappled barley grow, they ……

33 lines missing or uncertain

…… acted for …… years.

…… dug the canal ……, he acted (ruled as king) for 2760 years.

En-akigalaguba: his personal god was ……,he dug the canal Nijin-jic-tukuam, he acted for 1200 years.

In those days there was no writing, ……, canals were not dug, earth baskets were not carried.

In those days, ……, the people …… offerings of refined gold

2 lines uncertain

a good shepherd rose over the Land; he gave them (?) …… as a gift.

En- Ninjirsu-ki-aj, the son of En-akigalaguba: he acted for 1320 years.

En- Enlile-ki-aj, the son of En- Ninjirsu-ki-aj: he acted for 1800 years.

Ur- Bau the son of En- Enlile-ki-aj: he acted for 900 years.

A-gal: his personal god was Ig-alim (Ninurta’s son), he acted for 660 years.

Kue (?), the son of A-gal: he acted for 1200 years.

Ama-alim, son of Kue (?): ……, he acted for 600 years.

12 lines unclear or missing, the lines list further rulers with unrecoverable names and length of rule.

2 lines missing

he dug the Mah canal, the …… canal, the Pirijgin-jen canal, the …… canal,

the Pirij canal at the mouth of the Lugal canal,

the Gana-hili-ana canal, the …… canal, and the Nance-pada canal.

To care, single-handedly, for the great arable lands,

he dug irrigation ditches and ……, he acted for 2220 years.

Ur- Nance, the son of ……, who built the E-Sirara (Nanshe’s), her temple of happiness

and Nijin, her beloved city, acted for 1080 years.

Ane-tum, the son of Ur- Nance, in whose …… place the gods stood, who …… the land register of great Enlil:

his personal god was Cul-utul (unidentified?), he acted for 690 years. ……,

the son of Ane-tum: he acted for X+360 years.

En-entar-zid: his god was Mes-an-du (unidentified?), of the seed of ancient days,

who had grown together with the city, he acted for 990 years.

……, the son of En-entar-zid: he dug the canal Urmah-banda,

and the canal Tabta-kug-jal, his personal god was Mes-an-du (unidentified?);

his master Nin-jirsu (Ninurta) commanded him to build his temple; he acted for 960 years.

En- Enlile-su: he acted for 600 years.

……, the son of En- Enlile-su: his personal god was Ninazu ; he acted for 660 years.

……: he acted for 1110 years.

Puzur- Ninlil: he acted for X x 60 + 1 years.

En- Mes-an-du (?), the son of Puzur- Ninlil: his personal god was ……, he acted for 120 years.

Dadu, the son of En- Mes-an-du (?): he acted for 160 years.

Tuggur, the son of Dadu: he acted for 160 years.

……: he acted for 120 years.

Puzur- Mama, the scribe of Ninki (Enki’s official spouse):

his personal god was Zazaru (unidentified?); he acted for …… years.

Lamku-nijgena (?), the administrator of Puzur- Mama,

who built the wall of Jirsu, his ……, and the Tirac palace in Lagac (Lagash): he acted for 280 years.

Henjal, the son of Lamku-nijgena (?): his god was Pabilsaj (Ninurta) (?), he acted for 140 years.

……, the son of Henjal: he acted for 144 years.

Ur- Ninmarki (named after Ninmarki), the scribe and scholar: ……,

 2c - Nisaba & Haia, Enlil's in-laws

                  (Haia             Ningirsu              Enlil                       Nisaba)

his personal gods were Haya (Haia) and Nisaba (Haia‘s spouse), he acted for X + 20 years.

Ur- Ninjirsu, the son of Ur- Ninmarki: he acted for X x 60 years.

Ur- Bau, the scribe of Ur- Ninjirsu, who …… in the assembly: he acted for X + 30 years.

Gudea (Ninsun’s 2/3rds divine son-king), the younger brother of Ur- Bau, ……,

who was not the son of his mother nor the son of his father: he acted for …… years.

  2 - Geshtinanna, daughter to Enki & Ninsun (Nisaba, Enlil‘s mother-in-law)

Written in the school.

Nisaba be praised! (Goddess of Grains, & Master Scribe, Author to many texts)

The Royal Chronicle of Lagaš (Kings): translation

The Electronic Text Corpus of Sumerian Literature

(Texts: All Artifacts, Color Coding, & Writings in Bold Type With Italics Inside Parenthesis, are Added by Editor R. Brown, not the Authors, Translators, or Publishers!)

(gods in bluemixed-breed demigods in teal…)

        After the Flood had swept over and caused the destruction of the earth,

        when the permanence of humanity had been assured and its descendants preserved,

        when the black-headed people had risen up again from their clay,

        and when, humanity’s name having been given and government having been established,

        [the gods] An (Anu) and Enlil had not yet caused kingship, crown of the cities, to come down from heaven,

        http://earthstation1.simplenet.com (earthling, Ninurta & Enlil giving 1st plow & the labor to mankind)

        and by Ningirsu (Ninurta), they had not yet put in place the spade,

        the hoe, the basket, nor the plow that turns the soil, for the countless throng of silent people –

       1ba - story of Gilgamesh (earthlings prior to DNA modifications, non-workers)

        at that time the human race in its carefree infancy had a hundred years.

        Coming into an advanced age, it had another hundred years.

       2b - Ninhursag, Chief Medical Officer  (Ninhursag with her failed early attempts to fashion workers, using manipulated DNA mixes)

        But without the ability to carry out the required work, its numbers decreased, decreased greatly.

        In the sheepfolds, its sheep and goats died out.

        CCT-08-099-UNC (areal view of Lagash ruins)

        At this time, water was short in Lagaš (Lagash), there was famine in Girsu.

        Canals were not dug, vast lands were not irrigated by a shadoof,

        abundant water was not used to dampen meadows and fields, because humanity counted on rainwater.

        2d - Inanna, unknowns, & Nisaba

        (Inanna, unidentified mixed-breed, Ninlil, her father Haia, & his spouse Nisaba, Ninlil‘s mother, the Goddess of Grains)

        Ašnan (Nisaba) did not bring forth dappled barley, no furrow was plowed nor bore fruit!

        No land was worked nor bore fruit!

        No country or people made libations of beer or wine, […] sweet wine […], to the gods.

        No one used the plow to work the vast lands.

        (…)

        The canals […].

        Their fields […].

        In order to dig the canals, in order to dredge the irrigation ditches, in order to irrigate the vast lands by a shadoof,

        in order to utilize abundant water so that the meadows and fields were moistened,

        7a - when the gods did the work before man 1f - gods battling gods

                 (Anunnaki gods hard working the soil                                  alien giant gods demand replacement workers from Enlil)

        An and Enlil put a spade, a hoe, a basket, a plow, the life of the land, at the disposal of the people.

       Farming - gods then man tilled the fields   7b - farming in Enlil's Edin

                  (earthlings taught to farm by the gods, who tired from the long heavy labor needed performed on Earth Colony)

        After this time, human beings gave all their attention to making the barley grow.

        Before the Young Lady, in front of her they stood upright, ready to work.

        Day and night, whenever necessary, they were attentive.

        They bowed down before Ašnan (Nisaba) who produces barley seed and began to work.

        2 - Enlil, Haia, spouse Nisaba, & Ninlil

                (Enlil,   father-in-law Haia,  mother-in-law Nisaba,       spouse Ninlil,       unidentified smaller mixed-breed with dinner)

        Before Ašnan (Nisaba) who produces the late barley, they […].

        (…) […] reigned […].

(Biblical – Genesis 6:  “When men began to increase in number on the earth and daughters were born to them, the sons of God saw that the daughters of men were beautiful, and they married any of them they chose… The Nephilim were on the earth in those days–and also afterward–when the sons of God went to the daughters of men and had children by them.  They were the heroes of old, men of renown.”………)

(the 1st giant semi-divine mixed-breeds appointed to kingships over earthlings by the alien gods on Earth, they were bigger, stronger, faster, smarter, & lived much longer than earthlings, the perfect go-between from alien gods to the the earthlings…….SEE THE MANY EXAMPLES WITHIN TEXT)

        Igi-huš[…] dug the canal [“…”]; he reigned 2,760 years.

        En-a-kigala-guba, whose god was […], dug the canal “He bend an ear to Sirara(Nanshe); he reigned 1,200 years.

       Cylinder seal and imprint, Paleo-Babylonian period. The water-goddess, standing on two goats between two naked heroes. They honour a deity holding a large ring. Haematite, H: 2,25 cm AO 25518

                 (3 naked early advanced semi-divine mixed-breeds appointed to kingships, & 3 alien giant gods- Inanna, Nannar, & Utu)

        At that time there was still no writing […], no canals were dug, no baskets were carried.

        At that time, in the manner of a royal […], humanity presented offerings of polished gold, red, […] (to the gods, from the beginning!).

        The faithful shepherd brought forth […] to the […] people, the steward offered him fish.

        En-Ningirsu-ki’ag, son of En-a-kigala-guba, reigned 1,230 years (as did the 1st 10 generations of the Bible).

        Ur-Baba, son of En-Ningirsu-ki’ag, reigned 900 years.

        Agal, whose god was Igalim (Ninurta‘s son), reigned 660 years.

        KUe, son of Agal, reigned 1,200 years.

        Ama-alim, son of KUe, reigned 600 years.

        Dan[…] reigned […] years.

        […] reigned […] years.

        A[…] reigned […] years.

        ‘A[…], son of […], reigned […] years.

        […] dug canal [“…”]; he reigned […] years.

        […], son of […], dug the Eminent canal, the [“…”] canal, the “Canal that moves like a lion”,

        the [“…”] canal, the “Lion Canal” at the mouth of the Royal Canal, the canal “Field, heaven‘s delight”,

        the [“…”] canal, and the canal “Choice of Nanše (Nanshe, Enki‘s daughter)“.

        To take care, alone, of the vast watered areas, he dug irrigation ditches […].

        He reigned 2,220 years.

        Cylinder seal: two orants before a goddess. Cuneiform inscription in the name of the scribe Ur-Nanshe. From Tello

                             (Ur-Nanshe, giant mixed-breed king of Lagash, his spouse the Goddess of Love Inanna, & her mother Ningal)

        Ur-Nanše, son of […]ma, who built E-sirara (Nanshe’s temple residence), the residence that was his heart’s joy,

        and Sirara (temple complex in Lagash, name also used for Nanshe), his beloved city, reigned 1,080 years.

       4d - Eannatum votive stela  (King Eannetum in middle, Biblical “heroes of old, men of renown”)

        Ane-tum, son of Ur-Nanše, on the […] on which the gods stood upright, the […] of Enlil […],

        whose god was Šulutula (unidentified?), reigned 690 years.

        […]gibil, son of Ane-tum, reigned N+360 years.

        En-entar-zi, whose god was Mes-an-DU (unidentified?,), seed of days of old who grew up with the city, reigned 990 years.

        […]enda-insi, son of En-entar-zi, dug the “Ferocious lion” canal and canal

        “[…] is canal inspector”; his god was Mes-an-Du (Adad, the Canal Inspector of the gods, back when the gods did the work).

         (warrior hero Ninurta / Ningirsu riding his winged beast, sky-craft in battle)

        His king Ningirsu enjoined him to build his temple; he reigned 960 years.

        En-Enlile-su reigned 600 years.

        En[…], the son of En-Enlile-su, whose god was Ninasu (Ninazu, sometimes Enlil‘s son, sometimes Ereshkigal‘s son, or both),

        reigned 660 years.

        […]du reigned 1,110 years.

        Puzur-Ninlil reigned Nx60+1 years.

        En-Mes-an-DU, son of Puzur-Ninlil, whose god was […], reigned 120 years.

        Dadu, son of En-Mes-an-DU, reigned 160 years.

        TUG-GUR, the son of Dadu, reigned 160 years.

        La[…] reigned 120 years.

        Puzur-Mama, Ninki‘s scribe (Enki‘s official spouse), whose goddess was Zazaru (unidentified?), reigned […] years.

        LAM-KU-nigina, Puzur-Mama’s administrator, the one who constructed the wall of Girsu, his residence,

        and the Tiraš palace in Lagaš, reigned 280 years.

        Hengal, son of LAM-KU-nigina, whose god was […]-bilsag (Pabilsag / Ninurta), reigned 140 years.

        […], son of Hengal, reigned 144 years.

        2a - Nisaba & Haia, Enlil's in-laws

                            (Haia   Ningirsu / Ninurta     Enlil     Haia‘s spouse Nisaba)

        Ur-Nin-MAR.KI, scribe and expert […] (named after Enki’s daughter Ninmarki)  whose gods were Haya and Nisaba, reigned N+20 years.

       1i - King Ur-Ningirsu, Gudea's son  (Adad‘s semi-divine mixed-breed son-king Ur-Ningirsu, named after older brother Ningirsu / Ninurta)

        Ur-Ningirsu, son of Ur-Nin-MAR.KI, reigned Nx60 years.

       7b - Ur-Bau Foundation Peg 2080 B.C. (4,000 year old foundation peg of Ur-Bau / Ur-Baba, figure of Ningishzidda, Architect of the ziggurats & pyramids) 

        Ur-Baba, scribe of Ur-Ningirsu, the one who […] in the assembly, reigned N+30 years.

       8g - King Gudea of Lagash  (giant mixed-breed king Gudea on his Lagash throne)

        Gudea (Ninsun‘s & Lugalbanda’s 2/3rds divine son-king), younger brother of Ur-Baba, […]

        who was not the son of either his mother or father (Anunnaki goddess offspring), reigned […] years.

          (Nisaba, Enlil‘s mother-in-law, Haia‘s spouse, Goddess of Scribes, Accounting, & Grains)

        Written in the Academy.

        Praise to Nisaba. (Master Scribe / Author of many Anunnaki alien recordings of original history on inhabited Earth)