Category Archives: Minor Gods

Nanaya Quotes From Texts

Nanaya = Nabu‘s spouse, Inanna‘s protige’, fertility goddess

 

(Texts: All Artifacts, Color Coding, & Writings in Bold Type With Italics Inside Parenthesis, are Added by Editor R. Brown, not the Authors, Translators, or Publishers!)

(gods in bluemixed-breed demigods in teal…)

 

           

          For the goddess Nanāya, veiled one of the goddesses,

          who is adorned with attractiveness and joy and full of glamour, splendid daughter of the god Anu

 

        “He (Shalmaneser) entered also into Ê-Zida

         he prostrated himself before the temple of his immutable oracle,

            (Nabu; Nannar)

         and in the presence of Nebo (Nabu) and Nana (Nannar) the gods his lords

         he directed reverently his path.

         Strong oxen (and) fat sheep he gave in abundance…

             (E-ana ziggurat; Ezida ziggurat)

         he brought the statue of Nanaya, the goddess of the Ezida, the beloved of Nabû,..”

        

         “Nanaya, ornament of E-ana (Uruk‘s temple), worthy of the Lady!

         Wise one, correctly chosen as lady of all the lands by the Mistress:

         Nanaya, you instruct the Land, bestowing wisdom in E-ana

         As fine as An (Anu), woman with a holy (?) head, made perfect by the …… lady!

         Nanaya, properly educated by holy Inana (Inanna / Ishtar),

         woman who is as bright as the stars,

         wise lady who is available for everything, righteous sympathetic woman,

         lady who is always available on request,

            (Inanna)  (Nanaya, mixed-breed king & ill daughter)

         counseled by holy Inana, beloved by the Mistress!

         Nanaya, great judge, deity who occupies the high throne of Unug (Uruk)!…”

        

          “who dwells in Eḫiliana (“House, Luxuriance of Heaven”) — which is inside Eannaqueen of Uruk

 

         “Nanaya, the goddess has created your holy powers …… for you.

         You have …… turned the favorable eye of life onto the bedchamber,

         and Icbi-Erra is the youth chosen for his beauty…”

        

         Nanaya (Nabu’s spouse), …… the mother of all,

         …… she who exists for luxury, …… a great destiny …….

         ……, the queen, ……, restoring the destroyed E-me-urur

         and building the …… which were abandoned,

         has created the …… which had not been built up since ancient days.

         ……, you fix the rules……., excelling in the Land, you pray justly …… in its fine …….

         Standing steadfastly in prayer ……, you determine food offerings.

         And you, ……, lady, great goddess who goes by one’s side,

         have determined a great destiny until distant times for him

         who has set up permanent statues in E-ana and E-me-urur,

         …… for the man whose destiny will not be spoiled,

         1 line unclear

         The lady, the nurse Nanaya,

            (E-ana ziggurat in Uruk)

         who stands there like a great wall at the door of E-ana,

         has decreed throughout heaven and earth that ……

         and should spend long days in heartfelt joy;

         and she has fixed life, progeny and luxury as your lot.

         The lady, the nurse Nanaya, who stands there like a great wall at the door of E-ana,

         has decreed throughout heaven and earth that ……

         and should spend long days in heartfelt joy;

         and she has fixed life, progeny and luxury as your lot…”

         

            

         “Nanaya (Nabu’s spouse), …… the mother of all, …… she who exists for luxury,

          …… a great destiny …….  ……, the queen, ……, ,,,”

Love Lyrics of Nabu and Tashmetum

http://www.gatewaystobabylon.com/gods/ladies/ladytash.html

(Texts: All Artifacts, Color Coding, & Writings in Bold Type With Italics Inside Parenthesis, are Added by Editor R. Brown, not the Authors, Translators, or Publishers!)

(gods in blue)

Singers:

Let whom will thrust where he trusts,

2d - Nabu, Temple of Calah (Nabu, warrior son to Marduk, wise grandson to Enki)

As for us, our trust is in Nabu,

We give ourselves over to Tashmetum.

What is ours is ours: Nabu is our lord,

Tashmetum is the mountain we trust in.

Singers to Tashmetum:

Say to her, to her to her of the wall, to Tashmetum, …, take your place in the sanctuary,

May the scent of holy juniper fill the dais.

(Tashmetum?): Shade of cedar, shade of cedar, shade of cedar, … is come for the king´s shelter,

Shad of cypress is (for) his great ones,

The shade of a juniper branch is shelter for my Nabu, for my play.

Singers:

Tashmetum dangles a gold garment in my Nabu´s lap,

“My lord, put an earring on me,

‘That I may give you pleasure in my garden,

´Nabu, my darling, put an earring on me,

´That I may make you happy in the [ ]’.

2bc - Nabu (life-sized statue of giant alien Anunnaki god Nabu)

(Nabu)

My Tashmetum, I put on you bracelets of carnelian, [ ] you bracelets of carnelian

I will open……….

[gap]

O Tashmetum, whose thighs are a gazelle in the steppe,

O Tashmetum, whose ankles are a springtime apple,

O Tashmetum, whose heels are obsidian stone,

O Tashmetum, whose whole self is a tablet of lapis!

Singers:

Tashmetum, looking voluptuous entered the bedroom

She locked her door, sending home the lapis bolt.

She washes herself, she climbs into bed.

From one lapis cup, from the other lapis cup, her tears flow,

He wipes away her tears with a tuft of read wool,

There, ask (her), ask (her), find out, find out!

‘Why, why are you so adorned, my Tashmetum?’

´So I can go to the garden with you, my Nabu.’

´Let me go to the garden, to the garden and [ ]

´Let me go again to the exquisite garden,

´They would not have me take my place among the wise folk.’

Singers:

I would see with my own eyes the plucking of your fruit,

I would hear with my own ears your birdson.

            (Marduk, Inanna, Nabu, & spouse Tashmetum / Nanaya)

Nabu:

There, bind fast, hitch up, bind your days to the garden and to the Lord,

Bind your nights to the exquisite garden,

Let my Tashmetum come with me to the garden,

Among the wise folk her place be foremost.

´May she she with her own eyes the plucking of my fruit,

May she hear with her own ears my birdsong,

May she see with her own eyes, may she hear with her own ears!

Minor Gods Related To Ningishzidda Quotes From Texts

(Texts: All Artifacts, Color Coding, & Writings in Bold Type With Italics Inside Parenthesis, are Added by Editor R. Brown, not the Authors, Translators, or Publishers!)

(gods in bluemixed-breed demigods in teal…)

 

Azimua Quotes From Texts

Azimua / Ninazimua = Ningishzidda’s spouse, Enki’s daughter by Ninhursag via Uttu

         “’What hurts you still, dear (Enki)?’

         ‘My throat hurts me.’ (Ninhursag)

         ‘To the goddess Azimua I have given birth for you to set your throat free’ …”

        

        ‘”My brother (Enki), what part of you hurts you?’

         ‘My arm (a) hurts me.’

         She (Ninhursag) gave birth to Azimua out of it’ …”

        

         “Azimua shall marry Ninjiczida (Ningishzidda), …”

 

To his spouse, Ninazimua, the august scribe, denizen of Arali,

in her palace, the shepherd Ur-Namma offered a headdress

with the august ear-pieces (?) of a sage, made of alabaster, a …… stylus,

the hallmark of the scribe, a surveyor’s gleaming line,

and the measuring rod ……. …”

 

Amasilama Quotes From Texts

Amasilama = Ningishzidda’s older sister

         “His older sister removed the cover (?) from {the boat’s cabin}

         {(1 ms. has instead:) the cabin at the boat’s stern}:

         ‘Let me sail away with you, let me sail away with you, {brother}

         {(1 ms. has instead:) my brother}, let me sail away with you.

         {(2 mss. add 1 line:)

         My brother, let me sail on your barge with you,

         my brother, let me sail away with you.

         {(1 ms. adds 1 further line:)

         Let me sail on your splendid barge with you, my brother,

         let me sail away with you.}}’ …”

        

         “Ama-šilama (Ninĝišzida’s sister) said to Ninĝišzida:

         ‘The ill-intentioned demon may accept something —

         there should be a limit to it for you.

         My brother, your demon may accept something,

         there should be a limit to it for you.

         For him let me …… from my hand the ……,

        there should be a limit to it for you.

         For him let me …… from my hand the ……,

         there should be a limit to it for you.

         For him let me …… from my hips the dainty lapis lazuli beads,

         there should be a limit to it for you.

         For him let me …… from my hips the …… my lapis lazuli beads,

         there should be a limit to it for you.’

         ‘You are a beloved ……, there should be a limit to it for you.

         How they treat you, how they treat you! —

         there should be a limit to it for you.

         My brother, how they treat you, how haughtily they treat you! —

         there should be a limit to it for you.

         ‘I am hungry, but the bread has slipped away from me!’ —

         there should be a limit to it for you.

         ‘I am thirsty, but the water has slipped away from me!’ –

         there should be a limit to it for you. …”

  

        “The evil demon who was in their midst,

         the clever demon, that great demon who was in their midst,

         called out to the man at the boat’s bow and to the man at the boat’s stern:

         ‘Don’t let the mooring stake be pulled out,

         don’t let the mooring stake be pulled out,

         so that she may come on board to her brother,

         that this lady may come on board the barge.’

         When Ama-šilama had gone on board the barge,

         a cry approached the heavens, a cry approached the earth,

         that great demon set up an enveloping cry before him on the river:

         ‘Urim (Ur), at my cry to the heavens lock your houses,

         lock your houses, city, lock your houses!’ …”

        

         “He …… to the empty river, the rejoicing (?) river:

         ‘You (addressing Ama-šilima ) shall not draw near to this house, …….

         …… to the place of Ereškigala (Ereshkigal).

         My mother …… out of her love’ …”

Dimpimekug Quotes From Text

Dimpimekug = Ningishzidda’s assistant

         “To Dimpimekug (1 ms. has instead: Dimpikug), who stands by his side,

         he gave a lapis-lazuli seal hanging from a pin,

       and a gold and silver toggle-pin with a bison’s head.

         To his (Ningishzidda’s) spouse, Ninazimua (Azimua),

         the august scribe, denizen of Arali, in her palace,

         the shepherd Ur-Namma offered a headdress with the august ear-pieces (?)

         of a sage, made of alabaster, a …… stylus, the hallmark of the scribe,

         a surveyor’s gleaming line, and the measuring rod ……. …”

       

         “Gilgamec, the son of Ninsumun (Ninsun),…

         He set out their surprises for Dimpikug …”

Ninagal Quotes From Zecharia Sitchin’s Books

SEE SITCHIN’S EARTH CHRONICLES, ETC.:

 

(Texts: All Artifacts, Color Coding, & Writings in Bold Type With Italics Inside Parenthesis, are Added by Editor R. Brown, not the Authors, Translators, or Publishers!)

(gods in bluemixed-breed demigods in teal…)

        

        “With lapis-lazuli was adorned,

         Decorated with the handiwork of Ninagal.

         In the bright place…the residence of Inanna, the lyre of Anu they installed…”

 

        “For the god Nin-âgal, his (Ur-Nanshe) god his temple he has constructed…”

 

        “I shall certainly not try to take over the portion of Inanna in your jipar.

         Ninegal (Enki’s son) will not …… because of my valorous strength.

         But Inanna, lady, don’t you block my way, either!…”

 

Marduk speaking:

         “Where is Ninagal, wielder of the upper and lower millstone

          Who grinds up hard copper like hide and who forges tools?…”

NIN.A.Gal (“Prince of Great Waters”) was, as his name implied, given the region of the great lakes and the headwaters of the Nile.

         (Shulgi)...”I knelt down and feasted in the E-gal-mah of Ninegal (Enki’s son)...”

        

         “You are cherished by Ninegala, like a date palm of holy Dilmun…”

        

         “(King) Ur-Bau (mixed-breed) the patesi of Shirpurla-ki,

         the offspring begotten by the god Nin-âgal,…”

        

        ”For the god Nin-âgal, his god, his temple he has constructed…”

Ninagal Quotes From Texts

(Texts: All Artefacts, Color Coding, & Writings in Bold Type With Italics Inside Parenthesis, are Added by Editor R. Brown, not the Authors, Translators, or Publishers!)

(gods in bluemixed-breed demigods in teal…)

 

        “’Where is Ninagal (Enki’s son), wielder of the upper and lower millstone

        ‘Who grinds up hard copper like hide and who forges tools?’…”

 

        “Ur-Bau the patesi of Shirpurla-ki,

        the offspring begotten by the god Nin-âgal,…”

 

         For the god Nin-âgal (Enki’s son), his (Ur-Bau’s) god,

       his temple he has constructed. …”

Puzuramurri Quotes From Texts

Puzuramurri = Ninagal, Enki’s son

          And in the sky the dark water heavy clouds did form as Ea (Enki) had foretold.

             We bustled everyone below.

          Puzuramurri did caulk the top hatch full shut from outside where he did stand.

          So to make him glad I gave to him my house and everything around…”

I boarded the boat without further ado

And made sure that the door was safely pulled to.

I committed the navigation of the great house and its contents

         To the boatman Puzur-Amurri….”

A Hymn to Kusu

The Electronic Text Corpus of Sumerian Literature

(Texts: All Artifacts, Color Coding, & Writings in Bold Type With Italics Inside Parenthesis, are Added by Editor R. Brown, not the Authors, Translators, or Publishers!)

(gods in blue)

        

         1-8 O angry great butting bull! O torch!

          3c - Enki in the Abzu (Enki in the abzu / marshlands of Persian Gulf)

          O great bull (son) of Enki, standing aggressively, coming forth from the abzu, the pure place!

          O Gibil the god of fire, …… the palace ……, as he radiates great awesomeness, his countenance ……!

          O Nun-bar-ana (Gibil), angry avenger (?) ……, bringing forth the great torch from the abzu, lifting his head with the noble divine powers!

             9-19 O antler-like horn of a mountain goat!

          Cedar, cypress, juniper and boxwood, white wool and black wool, white birch and black birch,

          a string of apples tied to a long string of figs, butter flowing from the holy cattle-pen and sheepfold.

          ….. in the oven and purified by the torch, …… reeds are tied up and lit …….

          2 lines fragmentary

             20-26 In their …… Kusu (Gibil‘s spouse) has consecrated the ……, she has purified the oven.

          ……, she has filled the …… purified …….

          Kusu has then put numerous bulls and numerous sheep into the great oven.

          Kusu has then put numerous bulls and numerous loaves into the great oven.

             27-33 Destiny, prosperity — the wood of destiny, wood of prosperity,

          and the reeds of destiny, reeds of prosperity, adorn the holy cattle-pen.

          3b - Enki & Gibil Mining (Enki‘s descendants in charge of mining SO Africa)

             (Gibil,         Enki         mine shaft                   Inanna atop alien god mining, prior to fashioning earthling workers)

          Through the wool from a fair lamb and the wool from a fair kid,

          Gibil, the foremost, the right arm, lifting his head to heaven receives water from the holy teats of heaven.

             34-39 This water consecrates the heavens, it purifies the earth.

          It purifies the cattle in their pen.

          It purifies the sheep in their fold.

          It purifies Utu (Sun God) at the horizon.

          It purifies Nanna (Moon God) at the zenith of heaven.

          Thus may it cleanse, may it cleanse the …… of the house.

             40-41 From Eridug (Eridu) (?) praise to lady Kusu, the princess of the holy abzu, …….”

Minor Gods Related to Marduk Quotes From Texts

(Texts: All Artifacts, Color Coding, & Writings in Bold Type With Italics Inside Parenthesis, are Added by Editor R. Brown, not the Authors, Translators, or Publishers!)

(gods in blue)

 

Sarpanit / Sarpanitum Quotes From Texts

Sarpanit / Sarpanitum = Marduk’s ½ sister-spouse

         “In the Gate of Conciliation, I appeared with Marduk,

        In the Gate of Joy I kissed the foot of Sarpanitum (Marduk’s spouse),

        I was assiduous in supplication and prayer before them,

        I placed fragrant incense before them, …”

        “Who but Marduk revived him as he was dying?

        Besides Sarpanitum, which goddess bestowed his breath of life?

        Marduk can restore to life from the grave,

        Sarpanitum knows how to rescue from annihilation, …”

         (Hammurabi speaking:)

         “When he reads the record, let him pray with full heart to Marduk, my lord,

         and Zarpanit (Marduk’s spouse), my lady;

         and then shall the protecting deities and the gods,

         who frequent E-Sagil, graciously grant the desires daily presented before Marduk,

         my lord, and Zarpanit, my lady. …”

Ninehama Quote From Text

Ninehama = Marduk’s spouse

         “On that day, the storm forced people to live in darkness.

         In order to destroy Kuara, it forced people to live in darkness.

         Ninehama in her fear wept bitter tears.

         ‘Alas the destroyed city, my destroyed house,’ she cried bitterly.

         Asarluhi (Marduk) put his robes on with haste and….. …”

Ninmarki Quotes From Texts

Ninmarki = Enki’s & Nina’s (who is Enki’s daughter), daughter

(Texts: All Artifacts, Color Coding, & Writings in Bold Type With Italics Inside Parenthesis, are Added by Editor R. Brown, not the Authors, Translators, or Publishers!)

(gods in bluemixed-breed demigods in teal…)

      

        E-ab-shaga-la (House which stretches over the midst of the sea) temple to Ninmarki in Gu-aba

 

       “may the goddess Nin-marki the eldest daughter of the goddess Ninâ…”

      

       “Ur-Bau;…For the goddess Nin-mar-ki the good lady,

       the eldest daughter of the goddess Niná (Enki’s daughter),

        the Esh-gu-tur, the temple of her constant choice, he has constructed…”

      

       “Nance, the noble daughter, was settled outside the city.

        Fire approached Ninmarki in the shrine Gu-aba.

        Large boats were carrying off its silver and lapis lazuli.

        The lady, sacred Ninmarki, was despondent because of her perished goods.

        Then the day ……, burning like …….

        The province of Lagac (Lagash) was handed over to Elam…”

       

        “For the goddess Nin-mar-ki the good lady,

        the eldest daughter of the goddess Niná, the Esh-gu-tur (?),

        the temple of her constant choice, he (Ur-Nanshe) has constructed…”

      

        “She of Gu-aba has abandoned it and has let the breezes haunt her sheepfold.

        Ninmarki has abandoned the shrine Gu-aba and has let the breezes haunt her sheepfold…”

Ninmarki’s (House in Guaba) – Temple Hymn

The Electronic Text Corpus of Sumerian Literature

(Texts: All Artifacts, Color Coding, & Writings in Bold Type With Italics Inside Parenthesis, are Added by Editor R. Brown, not the Authors, Translators, or Publishers!)

(gods in blue)

O E-ab-šaga-la (House which stretches over the midst of the sea) built in a holy place,

Gu-aba, your interior produces everything and is a well-established storehouse.

Holy shrine, wild cow for which everything endures,

your princess is Ninĝagia (unidentified), the magnificent …… stewardess,

 (Enlil, King Anu’s son & heir, Anu’s Earth Colony Commander)

the mighty …… of father Enlil, who takes counsel with lord Nunamnir (Enlil).

Born in ……, …… in the flood of the sea, like her …… father a controller of the pure sea,

holy Ninmarki (Enki’s daughter) has erected a house in your precinct,

O house Gu-aba, and taken her seat upon your dais.

10 lines: the house of Ninmarki in Gu-aba.

Enshag Quotes From Texts

Enshag = son to Enki & Ninhursag via Uttu

lord over Tilmun / Dilmun

 

(Texts: All Artifacts, Color Coding, & Writings in Bold Type With Italics Inside Parenthesis, are Added by Editor R. Brown, not the Authors, Translators, or Publishers!)

(gods in blue)

 

          “’What hurts you still, dear (Enki)?” ‘My limbs hurt me’.

         To the god Enshag I (Ninhursag) have given birth for you to set your limbs free’ …”

 

        “‘My brother (Enki), what part of you hurts you?’ ‘My sides (zag) hurt me.’

         She (Ninhursag) gave birth to Ensag out of it …”

 

         “and Ensag shall become lord of Dilmun …”

 

         “Let Enshag be the lord of Tilmun! …”