Author Archives: nibirudb

Papsukal Quotes From Texts

Papsukal = son to Nannar

vizier to the great gods

(Texts: All Artifacts, Color Coding, & Writings in Bold Type With Italics Inside Parenthesis, are Added by Editor R. Brown, not the Authors, Translators, or Publishers!)

(gods in blue)

 

       “Dur-Papsukal, “the fortress of the god Papsukal.”

       The city stood on an island in the Tigris, …”

 

       “Then Papsukkal, vizier of the great gods, hung his head, his face [became gloomy];

        He wore mourning clothes, his hair unkempt.

        Dejected(?), he went and wept before Sin (Nannar) his father,

        His tears flowed freely before king Ea.

       Inanna has gone down to The Earth and has not come up again’…”

 

       “The deities Papsukal, Nusku, and Shala (Anu’s daughter, Adad’s spouse)

        Shall then be seated in the court of the god Anu…”

 

       “Pap-sukal who changes not (his) command…”

 

        “The countenance of Papsukkal, the vizier of the great gods,

        Was fallen, his face was clouded

        He was clad in mourning, long hair he wore.

        Forth went Papsukkal before Ea (Enki), the king:…”

 

         “When Papsukul beheld in man’s abodes

The change that spread o’er blasted, lifeless clods,

And heard earth’s wailing through the waning light,

With vegetation passing out of sight,

From the doomed world to Heaven he quickly flies,

          While from the earth are rising fearful cries…”

Sajburu Quote From Text

Sajburu = Nisaba’s “Wise Woman” in Uruk

 

(Texts: All Artifacts, Color Coding, & Writings in Bold Type With Italics Inside Parenthesis, are Added by Editor R. Brown, not the Authors, Translators, or Publishers!)

(gods in blue)

 

       “The sorcerer from Aratta entered the animal pen.

        He made the milk scarce, so the young calves could not get any.

        In the animal pen and the byre he caused distress;

        he made the butter and milk scarce (1 ms. has instead: …… diminished) ……,

        …… he made the milk of the goat scarce.

        He threw its ……,

        …… was dealt a disaster.”

      222-227 …… approached.

        …… caused damage (?), …….

        …… turned toward Erech (Uruk).

        …… the Euphrates …… the river of the gods.

        She made her way to the city whose destiny was decreed by An and Enlil…….

        Wise Woman Sajburu (unknown?)…… hand …… for him.

228-231 Both of them threw fish spawn (?) into the river.

        The sorcerer made a giant carp come out (1 ms. has instead: arise) from the water.

        Wise Woman Sajburu, however, made an eagle come out

        (1 ms. has instead: arise) from the water.

        The eagle seized the giant carp and fled to the mountains (1 ms. has instead:

        The eagle seized the giant carp out of the waves and went up to the sky).

        232-235 A second time they threw fish spawn (?) into the river.

        The sorcerer made a ewe and its lamb come out

        (1 ms. has instead: arise) from the water.

        Wise Woman Sajburu, however, made a wolf come out

        (1 ms. has instead: arise) from the water.

        The wolf seized the ewe and its lamb and dragged it to the wide desert.

        236-239 A third time they threw fish spawn (?) into the river.

        The sorcerer made a cow and its calf come out

        (1 ms. has instead: arise) from the water.

        Wise Woman Sajburu, however, made a lion come out

        (1 ms. has instead: arise) from the water.

        The lion seized the cow and its calf and took

        (some mss. have instead: dragged) them to the reedbeds.

        240-243 A fourth time they threw fish spawn (?) into the river.

        The sorcerer made an ibex and a wild sheep come out

        (1 ms. has instead: arise) from the water.

        Wise Woman Sajburu, however, made a mountain leopard come out

        (1 ms. has instead: arise) from the water.

        The leopard seized the ibex and the wild sheep and took them to the mountains.

        244-248 A fifth time they threw fish spawn (?) into the river.

        The sorcerer made a gazelle kid come out from the water.

        Wise Woman Sajburu, however, made a tiger and a ……-

        lion come out from the water.

        The tiger and the ……-lion seized the gazelle kid and took

       (1 ms. has instead: dragged) them to the forest.

        What happened made the face of the sorcerer darkened, made his mind confused.

        249-254 Wise Woman Sajburu said to him:

        “Sorcerer, you do have magical powers, but where is your sense?

        How on earth could you think of going to do sorcery at Erech (Uruk),

        which is the city of Nisaba, a city whose destiny

        was decreed by An and Enlil, the primeval city,

        the beloved city of Ninlil (Enlil’s spouse, daughter to Nisaba)

       255-263 The sorcerer answered her:

        “I went there without knowing all about this.

        I acknowledge your superiority — please do not be bitter.”

        He pleaded, he prayed to her:

        “Set me free, my sister; set me free.

        Let me go in peace to my city.

        Let me return safely to Aratta, the mount of the lustrous me.

        I will make known (1 ms. has instead: declare)your greatness in all the lands.

        I will sing your praise in Aratta, the mount of the lustrous me.”

        264-273 Wise Woman Sajburu answered to him:

        “You have caused distress in the animal pen and the byre;

        you have made the butter and milk scarce there.

        You have removed the lunch-table, the morning- and evening-table.

        You have cut off butter and milk from the evening meal of the great dining hall,

        ……… distress …… .

        Your sin that butter and milk …… cannot be forgiven.

        Nannar the king …… the byre …… milk;

        …… established that it was a capital offense and I am not pardoning your life.”

        Wise Woman Sajburu …… her decision about the sorcerer in the assembly (?).

        She threw her prisoner from the bank of the Euphrates.

       She seized from him his life-force

        and then returned to her city, Erech (Uruk). …”

Ninshubur Quotes From Texts

Ninsubur / Ninshubur / Nincubur = Inanna’s Companion, Assistant

(Texts: All Artifacts, Color Coding, & Writings in Bold Type With Italics Inside Parenthesis, are Added by Editor R. Brown, not the Authors, Translators, or Publishers!)

(gods in blue)

Kaka’s daughter, messenger goddess of Inanna

E-akkil (House of lamentation) temple to Ninshubur in Akkil

E-igizu-uru (House, your face is mighty) temple to Ninshubur in Akkil

 

As Ninsubur:

        “the true minister of E-ana (Anu’s temple residence in Uruk) who holds a holy scepter in her hand,

        the true minister of E-ana, has erected a house in your precinct,

         O E-akkil (House of lamentation), and taken her seat upon your dais.

         8 lines: the house of Ninšubur in Akkil…”

 

          “May Ninšubur, …… whom Nanna (Nannar / Sin) declared (?),

           …… good fortune on your head, and declare life for you…”

 

As Ninshubur:      

           “Inanna had not returned.   

           Ninshubur set up a lament for her everywhere

           Ninshubur, the faithful servant, dressed as a beggar in mourning

           Set out for the temple of the Great Gods

           To seek out help for Inanna.

           Ninshubur (talking to Enki):

           ‘Father Enki, God of Wisdom, help our Morning and Evening Star

           Or the world will never be the same as it was…’

           Inanna:

           ‘Ninshubur, once you were Queen of the East,

           Now you are the faithful servant of the holy shrine of Uruk

           My counselor, who gives me sound advice,

           My warrior who fights by my side,

           Save the Boat of Heaven (alien technologies) with the sacred measures!…’

           Ninshubur:

           ‘My Lady, I stand here to serve you!

           Together we will protect the Measures

           Together we will take them to Uruk

           (She traces a sigil in the air and utters an earth-shattering cry)

           Look, my Lady! The wild haired monsters are sent hurling back to Eridu!…’

           Inanna spoke to her faithful servant Ninshubur:

           Inanna:

           ‘Ninshubur, my support and counselor,’…”

 

As Nincubur: 

           “Holy Inanna addressed her minister Nincubur:

           ‘Come, my good minister of E- ana!

           My fair-spoken minister!

           My envoy of reliable words!

           Water has never touched your hand, water has never touched your feet!’…”

 

           “Inanna traveled towards the underworld.

           Her minister Nincubur traveled behind her.

           Holy Inanna said to Nincubur:

           ‘Come my faithful minister of E-ana‘,…”

 

           ‘”I , like my mother, I, Kaka, will ride high in joy like my mother!

           I, Nincubur I, Kaka, will ride high in joy like my mother’….”

Ningirida / Ningiriudu / Ninsutu Quotes From Texts

Ningirida / Ningiriudu / Nintusu = Enki’s & Ninhursag’s Daughter via Uttu

Ninazu‘s Spouse, In Some Texts Ningishzidda’s Mother, Ereshkigal’s Daughter-In-Law

(Texts: All Artifacts, Color Coding, & Writings in Bold Type With Italics Inside Parenthesis, are Added by Editor R. Brown, not the Authors, Translators, or Publishers!)

(gods in blue)

 

As Ningirida:

       Ninjiczida (Ningishzidda), who brings together giant snakes and dragons!

       Great wild bull who, in the murderous battle, is a flood that ……!

       Beloved by his mother, he to whom Ningirida gave birth from her luxurious body,

       who drank the good milk at her holy breast,

       who sucked in lion’s spittle, who grew up in the abzu!…”

 

       “She brought out of the house what should not come out of the house, what should not come out of the house —

       Ningirida (Ninazu’s spouse) brought out of the house what should not come out of the house:

       ‘Welcome, welcome, welcome o boat!

       O boat of Suen (Nannar), welcome, welcome o boat!’…”

 

       “Lady Ningirida, say to you:

       ‘Your house, your city!’ as she steps before you in prayer,

       god of the Land, my lord Ninazu!…”

     

        “Praise be to Enki.

       Ninjiczida, son of Ninazu!…”

 

Ningirida As Ningiriudu:

        “’My brother (Enki), what part of you hurts you?’

        ‘My nose (giri) hurts me.’

        She gave birth to Ningiriudu out of it…”

      

        “Ningiriudu shall marry Ninazu,…”

 

Ningirida As Ninsutu:

“Let Ninsutu marry Ninazu;…”

 

“Where else do you hurt, dearest?’ ‘ My tooth hurts me.’ ‘

To the goddess Ninsutu I have given birth for you to set your tooth free…”

The Incantation of Ningirim (Priestess Unidentified)

From Open Magick Wiki

(Texts: All Artifacts, Color Coding, & Writings in Bold Type With Italics Inside Parenthesis, are Added by Editor R. Brown, not the Authors, Translators, or Publishers!)

(gods in blue)

In heaven a great wind had arose,

On the earth a dust wind swirled, and the south wind rose up,

and the north wind rose up, and a mighty wind rose up,

and a storm wind of dust rose up, and the body of a man rose up.

2ee - Utu, Shamash  (Utu, symbolized as the Sun god, Nannar’s son)

May Utu come to the aid of the man.

2c - Nannar & his symbol  (Nannar, Moon Crescent god of Ur, son to Enlil)

May Nanna (Nannar / Sin) come to the aid of the man.

3l - Enki & modern man  (Enki, god over the seas, bringer of life to mankind)

May Enki, the eloquent, brilliant of speech, come to the aid of the man.

King Enki, god of the Abzu (Persian Gulf marshlands), may he come to the aid of the man.

The gods saw the south wind arise, they saw the north wind arise,

they saw the mighty wind arise, they saw the storm wind of dust arise,

they saw the body of the man arise, the MA-god of the man had come out,

spoke the incantation of Ningirim.

3ma - Inanna & Enlil goddess (Inanna, Goddess of War, & grandfather Enlil, the Earth Colony Commander)

Holy Inanna and the great god Enlil, the speech of the man they had heard.

They saw from the high mountain, that the south wind had rose up,

that the north wind had rose up, that a mighty wind had rose up,

that a storm wind of dust had rose up, that the body of the man had rose up,

that the MA-god of the man had come out.

Then did the holy gods in heaven rise up, the holy Inanna and the great god Enlil,

2 - Primitive Man - Enki Found In Abzu (alien gods fashioned “modern man” from primitive homo erectus)

they delivered aid to the body of the man.

Enki, the eloquent, brilliant of speech, rose up, delivered aid to the body of the man.

 (Ninhursag & brother Enki work out DNA upgrades for earthlings)

Enki, the king, god of the Abzu, rose up, and delivered aid to the body of the man.

Nanna rose up, giving aid to the body of the man.

Utu rose up, giving aid to the body of the man.

They the holy gods on the high mountain, rose up and delivered aid to the body of the man.

They the great gods, rose up against the south wind, and delivered aid to the body of the man.

2a - Enki, Ningishzidda, & entwined serpants, DNA 2c - DNA's historic symbols  (alien gods DNA upgrades to the body of man)

They the great gods, rose up against the north wind, and delivered aid to the body of the man.

They the great gods, rose up against the mighty wind, and delivered aid to the body of the man.

They the great gods, rose up against the storm wind of dust,

3c - Ninhursag & her symbol Umbilical Chord Cutter with Enki (Ninhursag & Enki in their DNA lab, upgrading mankind)

and delivered aid to the body of the man.

They the great gods, rose up and delivered aid,

to Ningirim the MA-god of the body of the man.

Enki promised waters for Dilmun  (Enki’s daughter blesses the holy life-giving waters)

Thus spoke the man, the incantation of Ningirim.

Ningirim’s (House in Murum) – Temple Hymn

The Electronic Text Corpus of Sumerian Literature, Oxford 1998-.

(Texts: All Artifacts, Color Coding, & Writings in Bold Type With Italics Inside Parenthesis, are Added by Editor R. Brown, not the Authors, Translators, or Publishers!)

(gods in blue)

O city, founded upon a dais in the abzu, established for the rites of icib priests,

house where incantations of heaven and earth are recited,

4 lines fragmentary

…… lustration water in the holy heaven and on the pure earth.

Enki promised waters for Dilmun  (Enki’s daughter blesses the holy life-giving waters)

Ningirim, the lady of the shining lustration water, has erected a house in your precinct,

O house Murum, and taken her seat upon your dais.

19 lines: the house of Ningirim in Murum.

Ningikuga Quotes From Texts

Ningikuga = Ningal’s mother, Nannar’s Mother-In-Law

Lover of Enki’s, Goddess of Reeds and Marshes, & Weaving of Reeds

 

(Texts: All Artifacts, Color Coding, & Writings in Bold Type With Italics Inside Parenthesis, are Added by Editor R. Brown, not the Authors, Translators, or Publishers!)

(gods in blue)

 

         “a young Anunnaki goddess called Ningikuga (Nannar’s mother-in-law).

It was she who brought to humankind the art of binding and weaving reeds,

it was by her craft that the huts to live and worship were first built..

And it was by looking at the way Ningikuga weave the long reeds in a patterned way …”

 

Ningikuga looked at the expanse of the Great Reeds,

contemplated with pride her work and then turned to Enki.

As a Craftsperson, she understood Enki and his Request with her Mind, Body, Heart and Soul.

She smiled at the Water God: …”

 

Ningikuga laughed at the contagious enthusiasm of the Water God: ,,,”

 

Faithful to her promise, Ningikuga had come with the Igigi and the Anunnaki,

who brought Enki gifts for the journey.

Thus he was cloaked with chain mail to protect his body, helmet to guide his Reason and Decisions,

a Sacred Horn so that he would never run out of food and drink

and Spear to focus his Will and to pierce the heart of the fiercest enemy.

With a graceful leap, Enki got into the boat.

There he stood for a while, contemplating the seashore, losing himself in Ningikuga´s eyes.

This last salute was for her …”

 

Enki turned then his back to the Underworld,

with a firm resolve to enter again the Worlds Above, to return to Eridu.

He was truly coming back home! To Ningikuga perhaps?

Enki smiled to himself, his old confidence surfacing again: …”

 

         “your own mother Ningikuga.

         Ningal, I shall go with you to your house…”

 

         “Young Ningal lived out in the marshlands

         close to the ancient settlement of Eridu,

         the beloved daughter of Ningikuga, the Goddess of Reeds,

         and Enki, the God of Magic, Crafts and Wisdom…”

 

         “Mother Ningikuga would nod, but not say a word.

         She, the wise Goddess of Reeds, Sovereign of the Marshlands,

         Enki’s dear friend, and the diligent Weaver

         who had brought to humankind the art of binding reeds for the first ruts and temples of the land,

         knew what the maiden’s natural shyness could not, would not yet reveal:

         Ningal had fallen in love with Nanna.

         Thus Ningikuga watched over Ningal,…”

 

         “Ningikuga knew Ningal would soon come to her power.

         Then she would know whom to choose,

         she would announce her choice in a love song.

         Would he be Nanna though?…”

 

         “Mother Ningikuga’s eyes followed her through the grooming rites.

         Ningikuga did raise an eyebrow and opened her mouth

         to utter a couple of questions but did not say a word in the end…”

 

         “(Ningal addresses Nanna:)

         ‘……, my beloved, if only I could come to you without my mother to ……!

         If only I could come to you without Ningikuga (?)’…”

 

          “If it were not for my mother Ningal,

         he would be chasing me along the dark (?) paths of the desert!

         If it were not for Ningikuga,

         he would be chasing me along the dark (?) paths of the desert!

         If it were not for Father Suen (Nannar / Sin),

         he would be chasing me along the dark (?) paths of the desert…”

Namtar Quotes From Texts

Namtar = Ereshkigal‘s son

Gatekeeper to the Underworld, Messenger God for the Goddess Ereshkigal

 

(Texts: All Artifacts, Color Coding, & Writings in Bold Type With Italics Inside Parenthesis, are Added by Editor R. Brown, not the Authors, Translators, or Publishers!)

(gods in bluemixed-breed demigods in teal…)

(Enki‘s & Ninhursag’s creation = Enkidu)

 

At each of the seven gates, one of Inanna’s accoutrements and weapons was from her removed, Then, unclothed and powerless before Ereshkigal’s throne, Of scheming an heir by Nergal, Dumuzi’s brother, she was accused! Trembling with fury, Ereshkigal to her sister’s explanations would not listen.

         “Let loose against her the sixty diseases!

         Ereshkigal her vizier, Namtar, in anger ordered …”

 

To Namtar (Ereshkigal‘s son & vizier), who decrees all the fates,

in his palace, the shepherd Ur-Namma offered perfectly wrought jewelery,

a golden ring cast (?) as a …… barge, …”

 

To Hucbisag, the wife of Namtar, in her palace, …”

 

When before Ereshkigal they came, Ereshkigal by their appearance was puzzled:

Are you Anunnaki? Are you Earthlings?

With bewilderment she asked them.

Namtar the magical weapons of power against them directed, but unharmed the two were.

To the lifeless body of Inanna he took them, hanging from a stake she was …”

 

         “SukkalNamtar, the young woman from the Worlds Above requests to be seen by the Great Queen,’

         provided Neti. Namtar nodded and appraised Ninlil with cold  assurance …”

 

         “Follow me,’ Namtar answered after a time that looked like eternity. …”

 

         “is it your will to get into the domains of the Great Queen Ereshkigal?’ asked quietly Namtar …”

 

        “Ninlil followed Namtar across the silent courtyard, countless passageways, chambers and staircases.

        Finally, they stopped in the Grand Hall. Namtar bowed deeply.

        Ninlil wisely imitated him before raising her eyes and to see what laid before her eyes. …”

 

        “Ereshkigal made her voice heard and spake, she addressed her words to her vizier Namtar,

        ‘O Namtar my vizier, I shall send you to the heaven of our father Anu.

        Namtar, go up the long stairway of heaven.

        Take from the table and accept a present for me.

        Whatever Anu gives to you, you must present to me.’ …”

 

        “The evil demons and the evil demonesses who beset mankind,

        Dim-me and Dim- mea who enter by night, Namtar and Asag who will not leave a man alone, …”

 

         “But Enkidu answered Gilgamesh:

She the tallest who discriminates not,

She Namtar, awful Fate,

She will devour.

          Namtar knows no distinctions. …”

Kusu Quotes From Texts

Kusu = Enlil‘s daughter, Gibil‘s spouse

(Texts: All Artifacts, Color Coding, & Writings in Bold Type With Italics Inside Parenthesis, are Added by Editor R. Brown, not the Authors, Translators, or Publishers!)

(gods in blue)

 

        “Kusu establishes the lustration rituals created in their specific house —

         the oven for oxen, sheep and bread beside the interior of the bathing chamber (?),

         those sacred lustration rituals beside the shrine!

         Kusu purifies the oil for the house.

         It is placed in readiness and the limbs are …….

         To ensure the sacred lustration rituals are not neglected,..”

 

         “In their …… Kusu has consecrated the ……, she has purified the oven.

         ……, she has filled the …… purified …….

        Kusu has then put numerous bulls and numerous sheep into the great oven.

        Kusu has then put numerous bulls and numerous loaves into the great oven…”

 

        “From Eridug (?) praise to lady Kusu, the princess of the holy abzu, …….”

 

        “So that you should place sacred hands upon your offering table

        in the banqueting hall, the great place, your steward Kusu

        she who purifies hands and cleanses hands — consecrates the hands…”

Isimud Quotes From Sitchin’s Books, etc.

 

See Sitchin’s Earth Chronicles

 

(Texts: All Artifacts, Color Coding, & Writings in Bold Type With Italics Inside Parenthesis, are Added by Editor R. Brown, not the Authors, Translators, or Publishers!)

(gods in bluemixed-breed demigods in teal…)

 

Isimud = Enki‘s vizier & minister

Isimud / Usma – arriving with Enki and the fifty Anunnaki on Earth for the first time, Isimud / Usma served as Enki’s vizier; Enki asked Isimud,

       He said to his minister Isimud:

        ‘Is this nice youngster not to be kissed?

        Is this nice Ninsar not to be kissed?’

        His minister Isimud answered him:

        ‘Is this nice youngster not to be kissed?

        Is this nice Ninsar not to be kissed?

        My master will sail, let me navigate.

        He will sail, let me navigate.’

        First he put his feet in the boat, next he put them on dry land.

        He clasped her to the bosom, kissed her, Enki poured semen into the womb …”

        “He said to his minister Isimud:

        ‘Is this nice youngster not to be kissed?

        Is this nice Ninkura not to kissed?’

        His minister Isimud answered him:

        ‘Kiss this nice youngster.

        Kiss this nice Ninkura.

        My master will sail, let me navigate.

        He will sail, let me navigate.’

        First he put his feet in the boat, next he put them on dry land.

        He clasped her to the bosom, kissed her,

       Enki poured semen into the womb …”

       “He laid eyes on Ninimma (Enki & Ninkura’s daughter) on the riverbank

       and said to his minister Isimud:

       ‘Have I ever kissed one like this nice youngster?

       Have I ever made love to one like nice Ninimma?’

       His minister Isimud answered him:

       ‘My master will sail, let me navigate.

       He will sail, let me navigate.’

       First he put his feet in the boat, next he put them on dry land.

       He clasped her to the bosom, lying in her crotch,

       made love to the youngster and kissed her.

       Enki poured semen into Ninimma’s womb …”

       “He said to his minister Isimud:

       ‘I have not determined the destiny of these plants.

       What is this one? What is that one?’

       His minister Isimud had the answer for him.

       ‘My master, the ‘tree’ plant,’ he said to him, cut it off for him and Enki ate it.

       ‘My master, the ‘honey’ plant,’ he said to him, pulled it up for  him and Enki ate it.

       ‘My master, the ‘vegetable’ plant,’ he said to him, cut it off for him and Enki ate it.

       ‘My master, the alfalfa grass (?),’ he said to him, pulled it up for him and Enki ate it.

       ‘My master, the atutu plant,’ he said to him, cut it off for him and Enki ate it.

       ‘My master, the actaltal plant,’ he said to him, pulled it up for him and Enki ate it.

       ‘My master, the …… plant,’ he said to him, cut it off for him and Enki ate it.

       ‘My master, the amharu plant,’ he said to him, pulled it up for him and Enki ate it.

       Enki determined the destiny of the plants, had them know it in their hearts …”

      Isimud the minister followed his master’s instructions closely.

       He let the maiden into the abzu and Eridug.

       He let Inanna into the abzu and Eridug …”

       “Enki spoke to the minister Isimud:

       ‘Isimud, my minister, my Sweet Name of Heaven!’

       Enki, my master, I am at your service! What is your wish?’

       ‘Since she said that she would not yet depart from here for Unug Kulaba,

       that she would not yet depart from here to the place where Utu ……, can I still reach her?’

       But holy Inanna had gathered up the divine powers and embarked onto the Boat of Heaven.

       The Boat of Heaven had already left the quay …”

       “The minister Isimud spoke to holy Inanna:

       ‘My lady! Your father has sent me to you.

       Inanna, your father has sent me to you.

       What your father said was very serious.

       What Enki spoke was very serious.

       His important words cannot be countermanded.’

       Holy Inanna replied to him:

       ‘What has my father said to you, what has he spoken?

       Why should his important words not be countermanded?’

       ‘My master has spoken to me, Enki has said to me:

       ‘Inanna may travel to Unug,

       but you are to get the Boat of Heaven back to Eridug for me’.

       Holy Inanna spoke to the minister Isimud:

       ‘How could my father have changed what he said to me?’ …”

       “and then for the second time the prince spoke to his minister Isimud,

       Enki addressed the Sweet Name of Heaven:

       ‘Isimud, my minister, my Sweet Name of Heaven!’

       Enki, my master, I am at your service! What is your wish?’

       ‘Where has the Boat of Heaven reached now?’

       ‘It has just now reached the holy …….’

       ‘Go now! The fifty giants of Eridug

       are to take the Boat of Heaven away from her!’ …”