The Electronic Text Corpus of Sumerian Literature
(Texts: All Artifacts, Color Coding, & Writings in Bold Type With Italics Inside Parenthesis, are Added by Editor R. Brown, not the Authors, Translators, or Publishers!) (gods in blue)
1-9. My king …… in his reed marshes. He …… in the silent (?) reed marshes. He extended his house over a huge reed marsh, over a …… reed marsh. Its …… is green (?); he has built …… by the water. (Nannar‘s residence in Ur, stairway to heaven, city way below) He called his city the shrine Urim (Ur). In his city, the lord of the long days, Suen (Nannar / Sin), founded a dwelling-place. In Urim, the city chosen in his heart, bull-like the house gives praise. (all mud brick-built structures) 10-15. My king’s splendid place is indeed an august place, a most precious place. (Nannar, Enlil‘s son, Moon Crescent God of Ur, royal family giant alien on Earth, & his long beards of the gods) Suen …… his beloved city, the shrine Urim, the pure divine powers (alien tech) …… his city. My king …… the holy dais. Lord Ašimbabbar (Nannar / Sin) ……. (Nannar protects the food of gods, same diet as earthlings) 17-21. “O Nanna, Nanna (Nannar), where have you tended your cows, Lord Ašimbabbar?” “In the chosen city, the shrine of my heart which I have founded in joy like Aratta ……. (Nannar‘s cows & granaries from thousands & thousands of years ago) In my shrine Urim I have tended my cows.” “First-born son of Enlil (by official spouse Ninlil, Ninurta is Enlil‘s 1st son by his 1/2 sister Ninhursag),where have you tended the people, Lord Ašimbabbar?” 22-40. “In the chosen city, the shrine of my heart which I have founded in joy, like Aratta ……; in my E-mud-kura I have tended my cows.” (Nannar atop his ziggurat / residence in Ur, & his Moon Crescent symbol) “First-born son of Enlil, where have you tended the people, Lord Ašimbabbar?” “In a place founded on a good day and given a good name, in the place chosen in my heart, my E-mud-kura, I, Ašimbabbar, have tended my cows.” (Nannar & father Enlil, the Earth Colony Commander) “First-born son of Enlil, where have you tended the people, Lord Ašimbabbar?” “In a place founded on a good day and given a good name, in the place chosen in my heart, my E-mud-kura, I, Ašimbabbar, have tended my cows.” “King of the holy cattle-pen, where have you tended your cows, youthful, noble shepherd?” “In the meadow where I have built a dais for my shrine Urim and have let date palms (virgin pristine lands of Dilmun, lands given to Ninsikila by her father Enki) grow as in the land of Dilmun — there in its holy reedbeds I have tended my cows.” “First-born son of Enlil, where have you tended the people, youthful, noble shepherd?” “In the meadow where I have built a dais for my shrine Urim and have let date palms grow as in the land of Dilmun — there in its holy reedbeds I have tended my cows.” A-H. (instead of lines 22-40, 1 ms. has:) “…… where have you tended your cows, youthful, noble shepherd?” “…… for my shrine Urim …… as in the land of Dilmun — (ancient artifact of Nannar, patron god of Ur) there in the house’s cattle-pen I have tended my cows.” “King of the holy cattle-pen (?), where have you tended your cows, youthful, noble shepherd, Lord Ašimbabbar?” “In a place founded on a good day and given a good name, in the place chosen in my heart, E-kiš-nu-ĝal, (E-kish-nu-gal, Nannar’s ziggurat residence in Ur) the …… house (residence of Nannar), I, Ašimbabbar, have tended my cows (?).”} (Nannar / Nanna / Suen / Sin, Biblical El, Moon Crescent God of then & now) 42. A tigi of Suen. |