The Electronic Text Corpus of Sumerian Literature
(Texts: All Artifacts, Color Coding, & Writings in Bold Type With Italics Inside Parenthesis, are Added by Editor R. Brown, not the Authors, Translators, or Publishers!)
(gods in blue)
Segment A
(young goddess Inanna, powerful daughter to Nannar & Ningal, Dumuzi‘s spouse)
1-8. While I, the lady, was passing the day yesterday,
while I, Inana (Inanna), was passing the day yesterday,
while I was passing the day, while I was dancing,
while I was singing songs all day until evening, he met me, he met me.
The lord, the friend of An (Anu), met me; the lord took me in his hands,
(King Anu on his throne on planet Nibiru, Enki‘s sons Dumuzi & Ningishzidda at his sides)
Ušumgal-ana (Dumuzi) embraced me about my neck.
9-12. “……, let me go, so that I can go to our house!
Friend of Enlil, let me go, so that I can go to our house!
What lie can I offer to my mother?
(Ningal, brown-eyed beauty married to Nannar, the patron gods of Ur)
What lie can I offer to my mother Ningal?”
13-22. “Let me teach you, let me teach you!
Inana, let me teach you the lies of women:
My girlfriend was dancing with me in the square.
She ran around playfully with me, banging the drum.
She sang her sweet songs for me.
I passed the day there with her in pleasure and delight.”
Offer this as a lie to your own mother.
As for us — let me make love with you by moonlight!
Let me loosen your hairgrip on the holy and luxuriant couch.
May you pass a sweet day there with me in voluptuous pleasure.”
24-26. “I the maiden, in the streets and alleys, ……, by day I …… with you,”
1 line fragmentary
approx. 11 lines missing
Segment B
1 line unclear
There he is, standing at our mother’s gate, while I am rushing around in excitement.
There he is standing at Ningal‘s gate, while I am rushing around in excitement.
(Inanna presents her mixed-breed spouse-king to her mother Ningal)
Oh that someone would tell my mother!
May our neighbor come to sprinkle water on the floor!
Oh that someone would tell my mother Ningal!
May our neighbor come to sprinkle water on the floor:
the fragrance of her dwelling is pleasant, and her words are delightful.
13-20. My lord is perfect for the holy embrace.
Ama-ušumgal-ana (Dumuzi), the son-in-law of Suen (Nannar / Sin),
Lord Dumuzid (Dumuzi), is perfect for the holy embrace.
(Dumuzi, Enki‘s son; Nannar, Dumuzi‘s father-in-law)
Ama-ušumgal-ana, son-in-law of Suen, my lord: how pleasing is your lavishness,
and how sweet-tasting are your green plants from the plain!
Ama-ušumgal-ana, how pleasing is your lavishness,
and how sweet-tasting are your green plants from the plain!
(young Inanna & spouse Dumuzi the Shepherd)
22. A tigi of Inana.