The Electronic Text Corpus of Sumerian Literature
(Texts: All Artifacts, Color Coding, & Writings in Bold Type With Italics Inside Parenthesis, are Added by Editor R. Brown, not the Authors, Translators, or Publishers!)
(gods in blue)
1-8 Lady, you who wander among sweet-voiced cows and gentle-voiced calves in the cattle-pen;
young woman, no sooner will you arrive there, Inana (Inanna), than the churn should sound!
(Dumuzi the Shepherd with stags of Mesopotamia)
May the churn of your spouse sound, Inana, may the churn of Dumuzid sound!
May the churn sound, may the churn of Dumuzid sound!
9-16 The rocking of the churn will sing for you, Inana, thus making you joyous.
(ancient Mesopotamian artifact of Inanna, Goddess of Love)
The holy churn will sound …… for you, thus making you joyous, Ninegala (Inanna).
The good shepherd, the man of sweet songs, will loudly (?) sing songs for you;
lady, with the sweetest songs, Inana, may he make your heart joyous!
(cattle pens of the gods, ongoing food for giant aliens)
17-22 Lady, when you enter the cattle-pen, Inana, the cattle-pen indeed will rejoice over you.
Mistress, when you enter the sheepfold, Inana, the sheepfold indeed will rejoice over you.
When you enter the feeding-pen, healthy ewes will spread out their wool for you.
(Dumuzi, young son to Enki & Ninsun, 1st love to Inanna)
23-29 May your spouse, Ama-ucumgal-ana (Dumuzi), …… on (?) your holy breast.
May the holy sheepfold produce plentiful supplies of butter (?) for you.
It will make butter plentiful (?), it will make milk plentiful (?), thus making you joyous, Inana.
May the holy sheepfold make the butter extensive (?) for you, thus making you joyous, Ninegala.
(Enlil, father & King Anu, & brother Enki in alien flying sky-disc)
30-35 For the king you have chosen with your heart, for Dumuzid, the son (of Enki) of Enlil,
may the cattle-pen produce (?) butter and milk, may the sheepfold produce (?) abundance!
May the days of the true shepherd be numerous!
The true shepherd, Dumuzid …… days of prosperity!
36 A balbale to Inana.
(Texts: All Artifacts, Color Coding, & Writings in Bold Type With Italics Inside Parenthesis, are Added by Editor R. Brown, not the Authors, Translators, or Publishers!)
(gods in blue)
The brother speaks gently to his sister,
(Utu speaks gently to his sister Inanna, Goddess of Love)
Utu speaks gently to his (twin) sister, he speaks tenderly to holy Inana (Inanna):
“Young lady, the flax in the garden beds is full of loveliness,
Inana (Inanna), the flax in the garden beds is full of loveliness,
like the barley in the furrows, overflowing with loveliness and delight.
Sister (1 ms. has instead: Young lady), you took a fancy to a grand length of linen;
Inana, you took a fancy to a grand length of linen.
I will dig up the plants for you and give them to you.
Young lady (1 ms. has instead: My sister), I will bring you flax from the garden beds.
Inana, I will bring you flax from the garden beds.”
” Brother (1 ms. has instead: My brother),
when you have brought me flax from the garden beds, who will ret it for me?
Who will ret it for me? Who will ret that flax for me?”
“My sister, I will bring it to you already retted!
(Inanna, mixed-breed king, grandmother Ninlil, & Ninlil‘s parents Haia & Nisaba, gods & goddesses of grains)
Inana, I will bring it to you already retted!”
” Brother (1 ms. has instead: My brother),
when you have brought it to me already retted, who will spin it for me?
Who will spin it for me?
Who will spin that flax for me?”
“My sister, I will bring it to you already spun!
(Uttu, Enki‘s daughter spinning, work later given to the earthlings)
Inana, I will bring it to you already spun!”
” Brother (1 ms. has instead: My brother),
when you have brought it to me already spun, who will twine it for me?
Who will twine it for me?
Who will twine that flax for me?”
“My sister, I will bring it to you already twined!
(work need done by the gods, proven techniques were then taught to “modern man”)
Inana, I will bring it to you already twined!”
“Brother, when you have brought it to me already twined, who will warp it for me?
Who will warp it for me?
Who will warp that flax for me?”
“My sister, I will bring it to you already warped!
Inana, I will bring it to you already warped!”
“Brother, when you have brought it to me already warped, who will weave for me?
Who will weave for me?
Who will weave that flax for me?”
“My sister, I will bring it to you already woven!
(alien Anunnaki gods operating weaving looms, 5,300 years ago)
Inana, I will bring it to you already woven!”
“Brother, when you have brought it to me already woven, who will bleach it for me?
Who will bleach it for me?
Who will bleach that linen for me?”
“My sister, I will bring it to you already bleached!
Inana, I will bring it to you already bleached!”
“Brother, when you have brought it to me already bleached, who will lie down on it with me?
Who will lie down on it with me?
(Goddess of Love Inanna on her Holy Bed, irresistible to gods & earthlings)
Who will lie down on that linen with me?”
“There shall lie down with you, there shall lie down with you, there shall lie down with you your bridegroom!
(Inanna, spouse to Dumuzi the Shepherd until he left her a widow, then known as Goddess of Love)
Ama-ucumgal-ana (Dumuzi) shall lie down with you, the companion of Enlil shall lie down with you,
the issue of a noble womb shall lie down with you, the offspring of a ruler shall lie down with you.”
“Is it true?– He is the man of my heart!
He is the man of my heart!
Brother, he is the man who has spoken to my heart!
He does no hoeing, yet heaps up piles of grain; he delivers grain regularly to the storehouse,
a farmer who has numerous piles of grain (1 ms. has instead: plentiful grain);
a shepherd whose sheep are heavy (?) with wool.”
A balbale of Inana.
The Electronic Text Corpus of Sumerian Literature
(Texts: All Artifacts, Color Coding, & Writings in Bold Type With Italics Inside Parenthesis, are Added by Editor R. Brown, not the Authors, Translators, or Publishers!)
(gods in blue)
1-3. My dearest, my dearest, my dearest, my darling, my darling, my honey of her own mother,
my sappy vine, my honey-sweet, my honey-mouthed of her mother!”
4-6. “The gazing of your eyes is pleasant to me; come my beloved sister.
The speaking of your mouth is pleasant to me, my honey-mouthed of her mother.
The kissing of your lips is pleasant to me; come my beloved sister.”
(beer through straws, avoiding thick floating mash)
7-12.“My sister, the beer of your barley is good, my honey-mouthed of her mother.
The ale of your beer-bread is good; come my beloved sister.
In the house, your luxuriance ……, my honey-mouthed of her mother.
My sister, your luxuriance ……, my beloved …….
Your house …… a storehouse, my honey-mouthed of her mother.
You princess, my …….”
13-16. “For as long as you live, as long as you live, you shall take an oath for me,
brother of the countryside, for as long as you live you shall take an oath for me.
You shall take an oath for me that you will not touch another.
You shall take an oath for me that you will not …… your head on anyone else.”
17-20.“My one who wears the …… niĝlam garment, my beloved, man of my heart!
I shall impose an oath …… on you, my brother of the beautiful eyes.
My brother, I shall impose an oath on you, my brother of the beautiful eyes.”
(Inanna’s famous genitals, nude artifacts depict her hundreds of times)
21-26. “You are to place your right hand on my genitals
while your left hand rests on my head, bringing your mouth close to my mouth,
and taking my lips in your mouth: thus you shall take an oath for me.
This is the oath of women, my brother of the beautiful eyes.”
27-32. “My desirable one, my desirable one, your charms are lovely,
my desirable apple garden, your charms are lovely.
My fruitful garden of meš trees, your charms are lovely,
(Dumuzi The Shepherd, early “modern earthlings” Titi / Eve, Adapa / Adam, & Dumuzi in cuffs)
my one who is in himself Dumuzid-abzu (Dumuzi), your charms are lovely.
(young gods & lovers Inanna & Dumuzi The Shepherd)
My holy statuette, my holy statuette, your charms are lovely.
My alabaster statuette adorned with a lapis-lazuli jewel, your charms are lovely.”
A balbale song of Inana.
|
The Electronic Text Corpus of Sumerian Literature
|
(Texts: All Artifacts, Color Coding, & Writings in Bold Type With Italics Inside Parenthesis, are Added by Editor R. Brown, not the Authors, Translators, or Publishers!)
(gods in blue)
1-2. “My sister, what have you been doing in the house?
Little one, what have you been doing in the house?”
(giant Goddess of Love Inanna, daughter to Nannar & Ningal, twin to Utu)
3-8. “I was bathing, I was rubbing myself with soap.
I was washing myself with water from the holy kettle,
I was rubbing myself with the soap from the white stone bowl.
I was anointing myself with good oil from the stone bowl,
(Inanna, Goddess of Love & War)
and dressing myself in the formal dress proper to Inana (Inanna).
That is how I was busying myself in the house.”
(goddess Inanna wearing jewelry & dressed to excite)
9-18. “I have put lots of kohl on my eyes, I have arranged …… the nape of my neck.
I have washed my dangling hair, I have tested my weapons that make his reign propitious.
I have straightened my tousled head of hair,
(goddesses Inanna & NInhursag, also many symbols of the gods)
I have tightened my loosened hairgrips, and let my hair fall down the back of my neck.
I have put a golden bracelet on my wrist. I have put little lapis-lazuli beads round my neck,
and arranged their buttons over my neck muscles.”
19-26. “Sister! I will bring you whatever you desire. I will bring the loving heart of your heart.
Your goddess has given you good looks.
Sister, shining bright, you are the honey of your own mother.
My sister, to whom I shall bring five things, my sister, to whom I shall bring 10 things,
she has perfected your appearance for you; sister, shining bright, she has really made it a delight.”
27-31. “When my brother enters from the palace, the singers shall ……,
and I shall pour wine into his mouth.
That should gladden his heart, should please his heart.”
32-41. “Let him bring, let him bring, now let him bring pats of butter and cream!”
“My sister, I will bring them with me to the house.”
“Let him bring, let him bring me lambs like ewes.”
“My sister, I will bring them with me to the house.”
“Let him bring, let him bring me kids like goats.”
“My sister, I will bring them with me to the house!”
“Let the lambs be as comely as ewes!”
“My sister, I will bring them with me to the house!”
“Let the kids be as fine as goats!”
“My sister, I will bring them with me to the house!”
(giant Anunnaki goddess Inanna displays her naked goddess perfection for deliberate enticement & admiration)
42-48. “See now, {our} {(1 ms. has instead:) my} breasts stand out;
see now, hair has grown on {our} {(1 ms. has instead:)
(Goddess of Love Inanna)
my} genitals, signifying (?) my progress to the embrace of a man.
Let us be very glad! Dance, dance!
(Bau & her spouse-nephew Ninurta)
O Bau (Gula), let us be very glad about my genitals!
Dance, dance! Later on it will delight him, it will delight him!”
49. A balbale of Inana.
50-51. “Let him bring, let him bring, come let him bring pats of butter and cream!”
Its ĝišgiĝal.
|
The Electronic Text Corpus of Sumerian Literature
(Texts: All Artifacts, Color Coding, & Writings in Bold Type With Italics Inside Parenthesis, are Added by Editor R. Brown, not the Authors, Translators, or Publishers!)
(gods in blue)
1-3. As I was strolling, as I was strolling, as I was strolling …… the house,
(Inanna, young Anunnaki alien female, a beauty admired by all, desired by many)
as I was strolling, he caught sight of my Inana (Inanna).
4-11. “What did the brother say to you and speak to you?
He of the loving heart and most sweet charms offered you a gift, my holy Inana.
As I looked in that direction, my beloved man met you,
and he fell in love with you, and he delighted in you alone!
The brother brought you into his house and had you lie down on a bed dripping with honey.”
12-18. When my sweet precious, my heart, had lain down too,
each of them in turn kissing with the tongue, each in turn,
(ancient record of Inanna’s explicit sexual exploits)
then my brother of the beautiful eyes did it fifty times to her,
exhaustedly waiting for her, as she trembled underneath him, dumbly silent for him.
My dear precious passed the time with my brother laying his hands on her hips.
19-20. “Let me go, my sister! Let me go!
Come, my beloved sister, let me go {to the palace} {(1 ms. has instead:) to our house}!”
21-22. “To my paternal eye you are still a small child.
(Bau, daughter to King Anu, spouse to Enlil‘s son Ninurta)
May Bau (Gula) know you as a man.
I’ll let you go!”
23. A balbale of Inana.
|
The Song of the Lettuce:
|
The Electronic Text Corpus of Sumerian Literature
(Texts: All Artifacts, Color Coding, & Writings in Bold Type With Italics Inside Parenthesis, are Added by Editor R. Brown, not the Authors, Translators, or Publishers!)
(gods in blue)
1-4. He has sprouted, he has burgeoned, he is well-watered lettuce,
my shaded garden of the desert, richly flourishing, {his mother’s favorite}
{(1 ms. has instead:) he is well-watered lettuce};
my grain lovely in beauty in its furrows, he is well-watered lettuce;
my first-class fruitful apple tree, he is well-watered lettuce.
5-8. The honey man, the honey man will make me sweet;
my lord, the honey man of a goddess, his mother’s favorite,
whose hands are honey, whose feet are honey, will make me sweet,
whose limbs are honey-sweet, will make me sweet.
9-10. Navel! My altogether immediately sweet, my favorite of his mother!
Beautiful thighs, raised arms! My ……, he is well-watered lettuce.
(beautiful long-haired goddess Inanna, daughter to Nannar & Ningal)
11. A balbale of Inana (Inanna).
|
|
The Electronic Text Corpus of Sumerian Literature
(Texts: All Artifacts, Color Coding, & Writings in Bold Type With Italics Inside Parenthesis, are Added by Editor R. Brown, not the Authors, Translators, or Publishers!)
(gods in blue)
(Inanna with alien high-tech weaponry, & standing atop her battle-lion)
1-4. I, the queen, will look with wonder at the foliage.
I, Inana (Inanna), will gaze at the open foliage.
May my bridegroom speak to me …… kindly words such as a farmer or a shepherd would speak.
(giant Inanna depicted nude in hundreds of artifacts from Mesopotamia)
5-8. I, the queen, will lie on the foliage.
I, Inana, will run to the foliage.
May they stand at my service …….
(alien god Dumuzi captured by the enemy, with bound hands & feet)
I will meet …… Ama-ušumgal-ana (Dumuzi).
9-16. I will sprinkle water ……. I will make …… shine.
(alien gods & goddesses on Earth prior to “modern man”)
I will make my meš tree sprout forth.
I will sprinkle water in the house of Enlil.
I will make …… shine.
I will make my meš tree sprout forth.
(E-kur, Enlil‘s ziggurat residence in Nippur)
I will sprinkle water …… in E-kur.
I will make my king grow like a meš tree in the courtyard.
I will sprinkle water in the house of Enlil.
I will make King Ama-ušumgal-ana grow like a meš tree in the courtyard.
17-28. I am perfect for the lord in E-kur.
We are a fitting ornament in the joyful palace.
In the house of Enlil …….
(top added in 1900 A.D.)
(Enlil‘s & Ninlil‘s residence, Earth Colony Command Central for all Anunnaki aliens stationed on Earth)
In the house of Enlil ……. …… in E-kur …….
approx. 3 lines missing
I shall decree a good destiny …… from the abzu for my king, a meš tree properly ……,
…… verdant, full of beauty, of his mother and father, my …… who was born ……:
29-36. …… good semen, good seed; when he comes forth from the brickbuilt abzu,
I will make him sprout forth like a meš tree.
Ama-ušumgal-ana, may An (Anu) create ……. …… shall supply you with …….
Your sweet beauty, like foliage ……. I shall cherish you …….
I will make Ama-ušumgal-ana (Dumuzi) sprout forth as just such a meš tree!
37-44. I shall perform laments for you with the balaĝ drum (?) …….
I shall lean against you …… as against a wood of cypresses.
May you (?) rejoice …… in E-kur.
May they stand at your service ……, man of my heart.
For your sake I shall take my seat (?) in E-kur.
I shall stand (?) in prayer for you in E-kur, the house of Enlil.
In his exalted location, An gave you to me.
(King Anu‘s son & heir Enlil, Commander of the alien Anunnaki gods on Earth Colony; his 7-planet symbol above)
Lord Enlil, the Great Mountain, …….
45. A balbale of Inana.
|
|
|
The Electronic Text Corpus of Sumerian Literature
(Texts: All Artifacts, Color Coding, & Writings in Bold Type With Italics Inside Parenthesis, are Added by Editor R. Brown, not the Authors, Translators, or Publishers!)
(gods in blue)
1-2. The burgeoning one, he …… with his own mother;
the one with kindly eyes takes counsel with his father.
3-12. You are our brother, you are our brother.
You are our brother in charge of the palace gate, you are our captain of the barge,
you are our commander of the chariot, you are our servant of the hunting chariot;
you are our city father and judge, you are the son-in-law of five things, the son-in-law of 10 things.
Brother, you are the son-in-law of our father, you are our son-in-law supreme;
our mother speaks favorably with you.
13-16. Your coming here is life indeed, your entering the house is abundance;
(Inanna, ready & wanting more love)
lying at your side is my utmost joy.
My sweet, let us delight ourselves on the bed.
17. A balbale of Inana.
|
|
The Electronic Text Corpus of Sumerian Literature
(Texts: All Artifacts, Color Coding, & Writings in Bold Type With Italics Inside Parenthesis, are Added by Editor R. Brown, not the Authors, Translators, or Publishers!)
(gods in blue)
1-7. 1 line fragmentary
Your name …….
As I walk, as I walk, as I pass along the banks of the august river,
as I roam along the banks of the Euphrates, as I stand …… the lord, as I pass along the gaudy streets:
8-13. May you be …… a bending reed, may you be barley in the furrows, a beautiful ……,
(alien giants Enlil & spouse Ninlil carved into a city wall)
may you be Ezina (Ninlil), who beautifies ……, may you be a nursing mother of the womb,
may you be your mother’s ……, a vine, {my}{(1 ms. has instead:) your beloved,}
your personal god’s ……, acting {grandly}{(1 ms. has instead:) humanely}!
14-21. May “There is enough, there is enough” {be your blessing}
{(1 ms. has instead:) is a splendid utterance}, and may “There is none” be your abomination.
May you be the owner of a house where there is enough, with (?) a beautiful sister, beautiful children!
A beautiful storehouse …… like a rope (?).
May you be, may you be a male among men, among men.
May you be, may you be the son of your god, may you be handsome, may you be praised!
22-33. May you be one who pleases his city’s god, may you be a son who delights his mother,
may you be the life-force of your city, may you be an honorable man, good offspring,
may you be prosperous and …… destiny, may you own silver there, may you own grain there!
Owning silver, may you delight in silver; owning grain, may you delight in grain!
(Enlil, Haia, Nisaba, & NInlil, grain gods of the beginning times)
May you be valiant and joyous, may you not be blighted by …….
May you be a soother of hearts, who never wearies of words!
34. A balbale of Inana.
|
|
The Electronic Text Corpus of Sumerian Literature
(Texts: All Artifacts, Color Coding, & Writings in Bold Type With Italics Inside Parenthesis, are Added by Editor R. Brown, not the Authors, Translators, or Publishers!)
(gods in blue)
Segment A
1-10. …… of my …… is holy.
I am she who directs ……. …… genitals ……. …… is perfect for august status.
Subduing ……, fixing my gaze ……, I am she who directs …….
3 lines fragmentary
(Inanna‘s genitals, most famous genitals in Earth’s history!)
11-21. …… my genitals ……, my …… which is seemly for a deity,
…… of my buttocks, my brightly colored ……, …… of my buttocks, my …… established by ……,
my …… ordered by ……, my …… which befits the palace, my …… which passes the time ……, …… is racing.
Dumuzid (Dumuzi) brings …….
22-27. I gazed over all the people, and chose Dumuzid as god of the Land.
(Dumuzi / Dumuzid the Shepherd)
For Dumuzid, beloved by Enlil, I exalted his name and decreed his destiny.
My mother cherishes him constantly, and my father speaks his praise.
28-35. I bathed and rubbed myself with soap for him, standing at the washing basin.
For him I straightened my clothes as the garments of power, I reinforced for him the noble vestments.
I put ……, I loosened ……
2 lines fragmentary
approx. 7 lines missing
Segment B
1-9. The queen …….
Outside (?) the city, the house (?) …… lapis lazuli …….
In my sanctuary, …… in prayer, in holy prayer, …….
(Inanna, Goddess of War, equipped for battle with high-tech alien weaponry)
I am Inana (Inanna) …… powerful garment.
The gala singer …… in song, the musician performs a hymn.
My bridegroom rejoices beside me, the {wild bull}
{(1 ms. has instead:) lord} Dumuzid rejoices beside me.
10-17 …… a desire in laudatory words.
The lady of all the lands ……, who raises up prayers in Nibru ……,
who lowers prayers ……, the lady praises herself; the gala singer …… in song.
Inana praises …… her genitals in song:
(Inanna‘s genitals)
18-28. “These genitals, ……, like a horn, …… a great wagon, this moored Boat of Heaven …… of mine,
clothed in beauty like the new crescent moon, this waste land abandoned in the desert ……,
this field of ducks where my ducks sit, this high well-watered field of mine:
my own genitals, the maiden’s, a well-watered opened-up mound — who will be their plowman?
My genitals, the lady’s, the moist and well-watered ground — who will put an ox there?”
(young lovers, Dumuzi the Shepherd & Inanna)
29-30. “Lady, the king shall plow them for you; Dumuzid the king shall plow them for you.”
31-34. “Plow in my genitals, man of my heart!”
…… bathed her holy hips, …… holy ……, the holy basin
1 line fragmentary
approx. 3 lines missing
Segment C
1-11. Ninegala (Inanna), the holy …….
5 lines fragmentary
The holy embrace …….
Fresh fruits (?) and shoots …….
As she arises from the king’s embrace, the flax rises up with her, the barley rises up with her.
With her, the desert is filled with a glorious garden.
(long-haired beauty Inanna)
12-17. His wife dwelt happily with him in E-namtila, the king’s house;
Inana dwelt happily with him in E-namtila, Dumuzid‘s house.
Rejoicing in his house, Inana pleads with the king:
18-27. “Make the milk yellow for me, my bridegroom, make the milk yellow for me,
and I will drink the milk with you, my bridegroom!
Wild bull Dumuzid, make the milk yellow for me, and I will drink the milk with you, my bridegroom!
…… the goat’s milk …… the fold; lord (?) of all things, fill my holy churns.
Dumuzid, …… camel’s milk.
The milk of the camels …….
Their butter and milk are sweet, …….
Lord Dumuzid, …… I will drink the milk with you.”
28-42. “My spouse, …… the pleasant building.
Inana, I will place them at your disposal, I will place them there before you in your E-namtila,
the amazing source of the Land’s radiance, the house where the destiny of all the lands is decreed,
where the living people are correctly guided.
Ninegala, I will place them at your disposal, I will place them there before you in your E-namtila.
Inana, I will place them at your disposal in E-namtila, the building which grants long life.
I will place them there before you in your E-namtila.
3 lines missing
1 line fragmentary”
43-47. Inside (?) ……, E-namtila ……. Ningal (Nannar‘s spouse) faithfully ……:
“I will give you life unto distant days, Dumuzid, the desire and love of Inana.”
48-66. “Inana, I will place them at your disposal, I will place them there before you in your E-namtila,
the house whose splendor covers the Land, the house in which the purification rites are most holy,
the house with appropriately grand treasures.”
…… with his butter and cheese, …… will place at your disposal there …….
11 lines fragmentary
…… of Inana.
Segment D
(unplaceable; possibly part of another composition)
unknown no. of lines missing
1-13. beginnings of 13 fragmentary lines
unknown no. of lines missing
|
|
The Electronic Text Corpus of Sumerian Literature
(Texts: All Artifacts, Color Coding, & Writings in Bold Type With Italics Inside Parenthesis, are Added by Editor R. Brown, not the Authors, Translators, or Publishers!)
(gods in blue …mixed-breed demigods in teal…)
Segment A
unknown no. of lines missing
1-16. 16 lines fragmentary or unclear
17-22. The young maiden …… a tiara.
The young man …… sword belt.
Let my girlfriend …… to the place of the festival.
(King Anu & Inanna dressed for battle)
She rides on a beast, …… on a beast. …… on a lion ……. …… on a great beast …….
unknown no. of lines missing
Segment B
1-16. 1 line fragmentary
…… gathers ……, …… on her ears.
She blends (?), she blends (?) …….
She blends (?) kohl.
She lets down her hair which was combed up.
She bathes and rubs herself with soap.
She rubs herself with soap from the white bowl, she bathes with water from the holy ewer.
She anoints herself with sweet oil from the stone bowl.
She dresses in her laundered clothes.
She combs up her hair which was let down.
She paints her eyes with kohl (eye make-up, 1st used by alien goddesses).
She puts the lapis lazuli beads on her neck, arranging their button on her neck sinews.
She …… a cylinder seal on the nape of her neck.
She covers her body with a queenly robe.
(Ninsun, mother to Dumuzi, mother-in-law to Inanna)
17-21. Durtur (Ninsun) …… the house of her girlfriend.
Durtur, walking on the hills, …….
Durtur, circling (?) around in the valleys, …….
Durtur …… her girlfriend.
Durtur …….
unknown no. of lines missing
Segment C
1-7. 2 lines fragmentary
…… Lugalbanda (Ninsun‘s spouse).
…… Ninsumun (Ninsun).
(Ninsun, daughter to Ninurta, mother to gods & mixed-breeds made kings)
Durtur (Ninsun) …… kohl on her eyes.
2 lines fragmentary
8. A balbale of Inana.
|
|
|
|
|